
Онлайн книга «Голливудские жены»
Истерический телефонный звонок Джины Джермейн выбил его из колеи. От полуночных звонков не жди ничего хорошего, и этот неминуемо будет, как и все остальные. Он быстро вел машину по безлюдным улицам Беверли-Хиллз, проглотив по дороге «Мэлокс» [10] , чертыхаясь и гадая, что его ждет. В конце аллеи, в обрамлении квадратного дворика, стоял дом в испанском стиле, и почти во всех окнах горел яркий свет. Бадди не пришлось слоняться в поисках серебристого «Мазерати», он был припаркован прямо у парадной двери, на самом виду. Держась в тени, Бадди приготовился возвращаться. Когда-нибудь и он станет владельцем дома со сторожевыми собаками и вооруженной охраной. Когда-нибудь. Скоро. И уж он-то позаботится, чтобы его собаки были спущены и готовы броситься на любого недотепу, который полезет через его ворота. Краем аллеи он спускался вниз, ощупывая брюки — дыра не меньше десяти дюймов. Выругался еще пару раз. Шум открывающихся электрических ворот до смерти его напугал, и он встал как вкопанный. Потом свет от фар машины, влетевшей на полной скорости, заметался внизу аллеи. Он как раз успел броситься в кусты и приземлился на правую руку, которая отозвалась нешуточной болью. Он застонал. Земля была влажной — постоянно включены были автоматические разбрызгиватели, и он катался по грязи. Услышав лай собаки, он застыл от ужаса. Дверь открыла маленькая кроткая азиатка. Оливеру нравились уроженцы Востока: они знают свое место. — Оливер Истерн, — сказал он вежливо. — Мисс Джермейн мне звонила. — Где тебя, блядь, носит! — нагло заявила не такая уж и кроткая азиатка. — Иди за мной. Расстроенный таким приемом, он потащился за ней на второй этаж в спальню. Там его взору открылась потрясающая, если не сказать больше, картина. Джина Джермейн… величайший символ секса… лежала, распластавшись, как белоснежная дива на пляже. А сверху, выставив для обозрения голую волосатую задницу, развалился Нийл Грей. — Ах, дерьмо! — воскликнул Оливер. — Вы только для того подняли меня с постели, чтобы я посмотрел, как вы трахаетесь? Я, знаете ли, видел такое и раньше… только в лучшем актерском исполнении. — Ты, хер! — собрав все свои силы, завизжала Джина. — Сделай что-нибудь, черт тебя побери! Ты ведь у нас лучший продюсер. Глава 42
— Я ищу одну женщину, — монотонно пробубнил Дек. Толстуха в фиолетовом свитере, в короткой черной юбке и с маленьким ребенком на боку засмеялась и сказала: — Ане всех? Она стояла в дверях захудалого домишки и ждала, что он еще скажет. — Миссис Кэрролл, — сказал он, вертя в руках бумажку, хотя и знал прекрасно, что на ней написано. — К-э-р-р-о-л-л, — медленно повторил он, читая по буквам. Женщина неуверенно покачала головой. — Не знаю. — У ребенка потекло из носа, и она рассеянно утерла его ладонью. — Не знаю. — Кто там? — раздался мужской голос, и рядом с ней в дверях появился жирный коротышка. — Да? — рявкнул он. — Чего надо? Дек подставил ногу, чтобы дверь не захлопнули. — Кто здесь жил до вас? — холодно спросил он. Что-то было в его взгляде — таком пустом и суровом, — что мужик отнекиваться не стал. — Какая-то старая ведьма. — По фамилии Кэрролл? — Не знаю. — Он насел на дверь, пытаясь ее закрыть, но нога Дека мешала. Женщина громко шепнула: — Чо ему надо? Чой-то он не катится? — Где мне узнать, кто здесь жил раньше? — спросил Дек; в черных его глазах горело разочарование. — Повыспроси-ка у того бездельника, что нам сдает эту халупу, — сказал мужик, которому не терпелось, чтобы Дек убрался с его порога. — Он порасскажет, А мы ничо не знаем. — Не, — поддакнула женщина. — Мы тут ни с кем не знаемся. Мужчина ушел в дом и вернулся с обрывком газеты, на котором нацарапаны были фамилия и адрес. — И скажи этому жмоту, что новую-то крышу пять лет как обещается поставить. Дек взял бумажку, убрал ногу и, не сказав больше ни слова, пошел восвояси. — Придурок трахнутый, — рявкнул мужик и захлопнул дверь. Дек шел быстрым шагом, смотрел прямо перед собой. Бумажка. Клочки бумаги. И все они куда-то да ведут… Они сидели рядышком в местном баре, Дек потягивал кока-колу, а Джой опрокинула один за другим три рома скалой. — Поздно уже, — сказала она. — Во сколько ты обещал предкам, что мы придем? — Как получится, — ответил он. — Чего это? — спросила она. — Они не горят, что ли, со мной познакомиться? — Еще как, — сказал он уныло, вспоминая слова матери. Она пялилась на него, словно чувствовала, что эта будет не такая, как все. «Приводи, если тебе так у ж надо», — сказала она. «Нам прийти к ужину?»— отважился он. «После ужина. Яне собираюсь готовить для какой-то дешевой потаскушки, с которой даже и незнакома». «Она не дешевая потаскушка», — возразил он. Мать растянула губы щелочкой, улыбнулась. «Раз ты ее подцепил, значит, потаскушка». — Потопали, — ныла Джой. — Вот те точно, ковбой, еще стакашку пропущу и все тогда на них, выблюю. Дек взглянул на часы. Было полдесятого. — Что-то я себя неважно чувствую, — пробормотал он. — Опять норовишь открутиться. Вот оно что. — И не думал откручиваться, — возмутился он. — Конечно, — проворчала она. Он глубоко вздохнул. — Пошли. Готова? Она выхватила из сумочки замызганное зеркальце в оловянной оправе и уставилась на себя. Потом отыскала помаду и намазалась еще сильнее. — Для маменьки твоей хочу выглядеть что надо, — оправдывалась она. — Бабы живо подмечают, кто как намазан. Сказал ей, как я тебе говорила, что я манекенщица? — Забыл. — Вот зар-раза! А она бы думала: вот это класс! Иной раз ты дурак дураком. Он сдавил ее запястье как клещами. — Не говори так. Она вырвалась. — Ладно. Ладно. Ты же знаешь, это я так. — Голосок ее стал детским. — Улыбнись мне, ковбой. Я твоя крошка. — Она игриво потянула его за ухо. — Крошка сильно любит взрослого мужика. Он успокоился. Она почувствовала облегчение. Не хотела, чтобы опять все сорвалось с маманей и папаней. Она знала, стоит им только познакомиться, и они ее полюбят, а полюбят, так все будет легко. Надо же ей кого-нибудь иметь. Восемнадцать лет отроду и уже вымоталась совсем. С тринадцати лет на улице, нелегко бывало, но справилась. |