
Онлайн книга «Грешники»
— Ой, мистер Купер, наша реклама. Мисс Филд села на диван рядом с ним. Он ощутил близость ее ноги и положил руку на бедро женщины. Она вскрикнула; Дэвид не успел и глазом моргнуть, как мисс Филд обвила руками его шею и прижала его рот к тонкой красной полоске своих губ. Они поцеловались; Клаудия исчезла с экрана, а вместе с ней и сексуальное возбуждение Дэвида. Но было поздно. Мисс Филд уже перешла в активное наступление. Она проворно вскочила с дивана, погасила свет, скинула с себя кардиган и снова устроилась возле Дэвида. — Мой дорогой, я — твоя, — сказала женщина. — Я так долго ждала этого момента. Он не смог поверить в реальность происходящего. Оно казалось ему нелепым. Трепещущая мисс Филд откинулась на спину в ожидании. Как ему следует поступить? Она была очень хорошей секретаршей. Он не хотел терять ее. Не хотел оскорблять ее чувства. Она проявила нетерпение. — Дэвид, дорогой, иди же ко мне. Я не боюсь. Он сделал глубокий вздох и провел рукой по ее груди. У мисс Филд не было бюста! Она кокетливо произнесла: — Я знаю, что не очень хорошо оснащена сверху, но в моем лоне бушует огонь! «О, Господи! — подумал он. — Во что я впутываюсь?» Устав ждать, она сцепила пальцы на шее Дэвида и прижала его рот к своим губам. Это какой-то безумный кошмар, подумал он. Но тело Дэвида начало реагировать на движение ее языка в его рту, и вскоре он уже был готов. Она была угловатой, костлявой и поразительно сильной. Ей удалось снять с него брюки и трусы, ее рот опускался по его телу все ниже, она целовала Дэвида. Внезапно все кончилось для него мощным взрывом страсти. Он закричал, но она не остановилась, повергая Дэвида в состояние экстатической дрожи. Потом сама вздрогнула и замерла. Он обессиленно распластался на ней. Они полежали в тишине. Дэвид не мог поверить в то, что произошло. Тихая, застенчивая мисс Филд — сущая мышка — знала свое дело. Спустя несколько мгновений он встал и заперся в ванной. На его теле краснели следы от ее ногтей. Она оказалась горячей сучкой! Когда Дэвид вернулся в комнату, она уже, надев кардиган, убирала посуду. Она не смотрела на Дэвида, пока он надевал трусы и брюки. — Хотите выпить кофе перед уходом, мистер Купер? — спросила она. Ее голос прозвучал сдержанно, деловито, и лишь легкий румянец на щеках женщины напоминал о том, что только что произошло. — Нет, спасибо, мисс Филд, — ответил он в тон ей. — Мне действительно пора идти. — Надеюсь, мы все повторим, — бесстрастно сказала она. — Да. — Он замялся. — Ну, тогда до свидания. Увидимся завтра утром в офисе. — До свидания, мистер Купер, до завтра. На улице он тяжело вздохнул. Ему придется избавиться от нее. Ежедневное присутствие мисс Филд в офисе будет напоминать ему об этом кошмаре. Он подыщет себе хорошенькую секретаршу — вдруг когда-нибудь он снова попадет в подобную ситуацию. Дэвид с грустью подумал о Линде. Он созрел для возвращения домой. Господи, еще как созрел! — Линда, дорогая! Ты выглядишь просто потрясающе! Ты такая стройная и юная! Развод явно пошел тебе на пользу. Моника провела Линду в гостиную. — Сегодня у меня собралась интересная компания — никаких семейных пар; мы с Джеком решили, что так будет веселей. Позволь мне представить тебя. Около дюжины гостей сидели и стояли в комнате. Линда узнала брата Моники, модельера. Он был с невысокой приземистой женщиной в странном шелковом костюме пижамного типа. — Это принцесса Лоренц Альваро с моим Родни, — прошептала Моника. — Потрясающе, правда? Линда впервые слышала о принцессе Альваро и не понимала, что тут потрясающего — Родни был гомиком. Вскоре она уже вела спокойную беседу с доктором, высоким приятным мужчиной. Прежде чем они допили первый мартини, он пригласил ее пообедать завтра вечером вместе. Почему бы и нет? Линда подумала и согласилась. Он был красив и явно увлечен ею. Порядочный человек, совсем другого типа, нежели Дэвид, решила Линда. Гости прибывали; Линда оказалась зажатой в углу комнаты, доктор рассказывал ей длинную историю об одном пациенте, заболевшем желтухой. Линда заскучала. Вежливо улыбаясь, она жалела о том, что приняла приглашение на обед. Он хоть и был врачом, но у него плохо пахло изо рта. Она небрежно обвела взглядом комнату и увидела Джея Гроссмана. Линда выпрямилась, разгладила складки на платье и прикоснулась к волосам. Он не видел ее. Джей беседовал с принцессой Альваро и Родни, затем к нему подошла блондинка, стоявшая в вестибюле «Дорчестера»в тот день, когда они вместе проводили время ленча. Девушка выглядела еще более эффектно в белоснежном костюме, ее волосы были стянуты на макушке белой лентой. Джей обнял блондинку, и она улыбнулась ему. Линда отвела взгляд в сторону. Доктор не умолкал. Моника объявила, что в соседней комнате накрыт стол с холодными закусками. — Я проголодалась, — сказала Линда. — Господи, — произнес доктор, — я, верно, утомил вас. Идемте поедим. Он жестом собственника взял ее под руку и повел в другую комнату, где Линда столкнулась с Джеем. Он едва не уронил две тарелки, которые держал в руках. — Линда! — обрадованно воскликнул Джей. — Джей! — таким же тоном отозвалась она. — Где вы пропадали? — Я была за городом с детьми. — Вы выглядите потрясающе. «Выглядела ли я потрясающе прежде?»— подумала женщина. — Спасибо. Она не сдержала радостную улыбку. Они стояли, улыбаясь друг другу, пока доктор, сильнее сжав ее руку, не сказал: — Давайте возьмем что-нибудь поесть. — О, да, — сердце Линды частило. — Увидимся через минуту, — сказал Джей. Подмигнув Линде, он произнес с английским акцентом, пародируя врача: — Возьмите что-нибудь поесть! Когда Джей удалился, доктор произнес: — Эти американские киношники все одинаковые. — Да? — Ну, знаете — нахальные, циничные, самовлюбленные. — Вы знакомы с Джеем Гроссманом? — неприветливо спросила Линда. — Скажем так — у нас есть общий друг. — Кто? — резким тоном спросила она. — Я не называю имен и не хвастаюсь победами. — Что? — она внезапно испытала неприязнь к доктору. Он загадочно улыбнулся: — Я знаю одну из его экс-жен. |