
Онлайн книга «Райский уголок»
Джейк невесело рассмеялся: — Ты, вероятно, права. — Обычно я бываю права. — Никакой скромности. — У меня есть интуиция на подобные вещи, помнишь? Она была достойной ученицей Бриллианта Чанга. Джейн умолкла. Тишина длилась минуты две-три. — С чего бы это, черт побери, взрослому мужчине снились бабочки? — взорвался Джейк, беспокойно ерзая в гамаке, пока они снова не встретились глазами. — Лепидоптерофобия? — Боязнь бабочек? Не думаю. — Он посмотрел на нее долгим оценивающим взглядом. — Ты уверена, что это действительно правильное слово? — Нет, — призналась она, боясь упустить нить своей мысли. — Возможно, бабочки имеют какое-то значение в твоей жизни. — Не могу себе этого представить. Джейн продолжала размышлять: — Они могут выражать желание обрести свободу. — А точнее? — У бабочки есть крылья. Она может летать. Возможно, для человеческого существа это может олицетворять свободу. А если у человека нет крыльев, она может символизировать недостаток свободы. — Ты, случайно, не специализировалась по философии в колледже? Джейн покачала головой. — История искусства, — ее допрос не был завершен, — не так уж далека от философии. Тебя раньше преследовал этот кошмар? — Его версия. — Ты хочешь говорить об этом? — Не особенно. Она изучающе смотрела на него. — Есть ли этому причина? Иногда Джейк Холлистер мог кого угодно вывести из себя своей немногословностью. — Это ничего не изменит. Превосходная возможность для Джейн процитировать один из ее любимых афоризмов: «Ничто не вечно, но подвержено изменению». Она даже добавила немного оптимизма: — Изменение всегда возможно. И тебя больше не будет преследовать этот кошмар. — Кто сказал это? — Только что я. — Я имею в виду цитату. Кому она принадлежит? — Гераклиту. Джейк нахмурился. — Он, кажется, был грек, и довольно древний. — Он есть. Он был. Гераклит был греческим философом, который жил в пятом веке до Рождества Христова. Говорят, его идеи оказали решающее влияние на Сократа, Платона и Аристотеля. — О, великая троица! — Казалось, Джейка это не очень интересовало. — Что еще сказал Гераклит? Джейн старательно вспоминала. — Видишь ли, я не знаток, к тому же не могу сказать, что всегда согласна с ним, но Гераклит также написал: «Путь вверх и путь вниз одинаковы». — Если так считал Гераклит, он, должно быть, был болваном, — заявил Джейк, и они оба засмеялись, осознавая, что он имел в виду самое заметное и очевидное состояние мужской анатомии — его мужской анатомии, — а вовсе не аксиому греческой философии. — Меня не преследуют кошмары, — сказала Джейн, возвращаясь к их разговору, — но я действительно иногда страдаю от того, что французы называют «nuit blanche». — Белые ночи, — перевел Джейк. Ее брови взлетели вверх: — Ты говоришь по-французски? — Я говорю по-французски так же, как ты говоришь по-латыни, — отозвался он. — А если точнее, бессонные ночи. — Ты страдаешь от бессонницы? Джейн не ответила. — А не страдаем ли мы все иногда от бессонницы? Он еще не удовлетворил свое любопытство: — Не кажется ли тебе, что твоя бессонница каким-либо образом связана с кошмарами? Он не сводил с нее пытливых глаз. Она зашевелилась, устраиваясь поудобнее. — Я так не думаю. Я просто просыпаюсь среди ночи и уже не могу снова заснуть. — Джейн подложила руку под голову. — А что с тобой? Она вызвана твоими кошмарами? — Еще какими! — Это часто происходит? Он замолчал, обдумывая ответ. — Раньше это было чаще — раз или два в неделю. Теперь, возможно, раз в месяц. — Ты говоришь, что бабочка стала недавним дополнением к твоему кошмару? Джейк окинул ее оценивающим взглядом. — Я ведь могу сказать тебе, да? — Можешь. — Хорошо, но я буду краток. И поверь мне, эта история — не из приятных. Она так и предполагала. Джейк глубоко вздохнул и приступил к рассказу: — У меня был младший сводный брат по имени Джоби. Мы были разными, как ночь и день. Там дома, в Индиане, я был квадратной свиньей в круглой дыре, а Джоби являлся для нашего отца олицетворением всех его отцовских честолюбивых надежд. Джейн почувствовала, как пульс ее уже начал набирать скорость. — Являлся кем? Джейк произнес это для нее простыми и легкими словами: — Настоящим человеком с большой буквы. Спортивной звездой. Непревзойденным игроком в баскетбол. — Что-то случилось не так? — Очень даже не так. — И что же? — Джейн ожидала услышать о чем-то трагическом и непоправимом. — Я уехал и нашел свое место в мире, который я выбрал, а Джоби сорвал много похвал в своем. Но случилось так, что настал момент, когда у него не осталось больше никакого выбора и он попытался стать частью моего мира, но брат был сделан из другого теста. — Он не смог? — Он умер. — О мой Бог, Джейк, прости. — Это была автомобильная катастрофа. Джоби был пьян. Он ехал слишком быстро. Он попал в аварию и буквально сгорел. — Ты видел все своими глазами? — Я приехал на место трагедии через полчаса. Я обвиняю себя. — Почему? — Потому что я не сумел уберечь его от гибели. — Джейк замер. — Я мог сделать это и не сделал. — Вина — тяжелая ноша, которую нельзя нести с собой все время, — заметила она. — Да, это так. — Ты пытался поговорить с отцом и матерью об этом? — Мачехой. — Отцом и мачехой. Он молчал. — Сколько времени ты провел в родном городе вместе с родителями после несчастного случая? Он все еще молчал. — Ты не возвращался? — Я приехал на похороны. Мой отец тогда дал мне ясно понять, что больше не хочет меня видеть. Джоби был для него всем. Он обвинил меня в смерти Джоби. Он всегда обвинял. Все было кончено. — Это не может длиться вечно, Джейк. У твоего отца было время подумать об этом. Он потерял одного сына. Но он вряд ли захочет потерять вас обоих. |