
Онлайн книга «Райский уголок»
Джейк заметил, что ее волнение возрастало: она начала воодушевленно жестикулировать обеими руками. — А что, если, — продолжала Джейн, — корабль, гонимый ураганными ветрами, оказался в укрытии спасительной пещеры или огромного углубления? Но тогда «Белладонна» могла навсегда остаться там после извержения вулкана. Рот Джейка открылся. — Ты думаешь, что «Белладонна» или то, что от нее осталось, погребено внутри горы? Она мгновенно стала оправдываться: — Это звучит смешно, не так ли? — Нет. — Значит, глупо? — Я думаю, это потрясающе! — почти закричал он. Глаза Джейн загорелись. — Ты правда так думаешь? — Да. — Джейк откинул голову назад. — Огненная гора. Древний вулкан, возможно, однажды описанный карибскими индейцами как огнедышащая гора, или огромный монстр, заглатывающий все в свою пасть, или как яростный… — Дракон, — закончила она. — Здесь быть дракону. — Сердце Джейка бешено колотилось. — Это гора. Джейн чуть не плакала от досады: — Но как мы сможем попасть внутрь? — Мы отыщем вход. Джейн одарила Джейка одним из своих красноречивых взглядов. — Я имею в виду, мы в буквальном смысле очертим основание горы и будем искать щель, дыру, излом, расщелину, все что угодно, что только может служить входом. Мы привезли с собой пищи и воды на неделю. Мы будем искать. Если мы ничего не отыщем за пять или шесть дней, в таком случае мы вернемся обратно. По-видимому, Джейн одобряла его план. — Договорились, партнер, — сказала она и крепко пожала его руку. Джейк знал, что это имело для нее не меньшую важность, а возможно, даже большую, чем для него. — Ну скорей же, пока у нас еще осталось немного дневного света! — воскликнула Джейн, хватая его за руку и увлекая к горе. — Хотела бы я действительно нанести это место на карту как Икс, — задумчиво произнесла Джейн, в то время как они блуждали по склону Огненной горы поблизости от лагеря, где они остановились на ночлег. Пока они не нашли ничего, кроме камней, огромных валунов, густого подлеска, небольших кустиков и нескольких деревьев. — Через несколько минут нам придется возвращаться в лагерь, — сообщил ей Джейк. — Наступают сумерки, и нам совсем не улыбается бродить здесь в темноте. — У нас есть фонарики. Джейк удивленно поднял бровь. Джейн подбоченилась. Голубые джинсы, приобретенные у Максвелла, все так же были на два размера больше, и она ничуть не заблуждалась насчет своего нелепого вида, но, честно говоря, ей теперь было наплевать. Она объявила без тени сомнения: — Где-то здесь должен быть ключ. — Я уверен, что есть, — подтвердил Джейк. Она повернулась к нему со словами: — Меня считают кем-то вроде первоклассного детектива в мире, где я работаю, временами даже волшебницей, если хочешь знать. Ты должен быть готов к тому, что я могу предположить нечто невероятно полезное для нас, пусть даже мы находимся посреди забытой Богом страны. Рот Джейка открылся. Джейн залилась краской. — Прошу прощения за тираду. Он выглядел довольно обескураженным. От изумления он не мог вымолвить ни слова. Он просто стоял разинув рот, с широко открытыми глазами и полнейшим изумлением на мужественном лице. — Джейк, я прошу прощения. Он закрыл рот. — По поводу чего? — По поводу тирады. Она, очевидно, удивила тебя. — Какая тирада? — Мы вообще об одном говорим? — поинтересовалась она. — Не совсем, — отозвался он. Час от часу не легче! Джейн задумалась: не начинал ли один из них терять связь с реальностью? — В таком случае, возможно, тебя не затруднит объяснить… Джейк перебил ее: — Ты гений, Джейн Беннет. Она, понятно, была польщена. — Благодарю тебя, но… — Неужели ты не видишь? — сказал он, медленно поворачиваясь. Ее взгляд последовал за ним по направлению к большому скоплению кустарника у подножия горы; он рос совсем неподалеку от них. Кусты резко отличались друг от друга по высоте: от восемнадцати дюймов до, возможно, трех футов. Их небольшие листья овальной формы с острыми концами имели красный цвет. В угасающем свете дня некоторые листья казались почти пурпурными. И повсюду была россыпь блестящих черных ягод. — Неужели ты не видишь? — повторил Джейк. — Неужели я не вижу чего? — Неужели ты не чувствуешь этого? Джейн принюхалась. — Теперь, после твоих слов, я чувствую. Довольно неприятный запах. — На вкус это будет еще хуже. Она состроила брезгливую гримасу. — Что это? — Ее ноздри дрогнули. — Какое-то растение? — Совершенно верно, — подтвердил Джейк. — Этот кустарник скорее всего относится к семейству пасленовых. — Ты знаешь его название? — У него есть множество общепринятых названий. — И Джейк начал перечислять их: — Лютик жгучий, ядовитый, обнаженная леди, лилия лирио, барбадосская лилия, английский паслен, сонная одурь. — Сонная одурь? — повторила Джейн и проглотила слюну. — Но это же… сонная… Он яростно кивнул. — Однако его наиболее известное название — белладонна. — Белладонна, — эхом откликнулась она. Затем сказала: — Это может быть совпадением? — Если это так, то это дьявольское совпадение, — проговорил Джейк, пристально изучая склон горы за кустарником. — Сам я не верю в совпадения. — Что ты ищешь? — Вход в пещеру. Он должен быть где-то поблизости. Конечно же, он был прав. Вход должен быть, Слишком много совпадений. — Это должно быть здесь, — согласилась Джейн, отводя в сторону ветви ядовитого растения и продираясь ближе к Огненной горе. Она повесила свой фонарик на ремень джинсов и начала прощупывать основание скалы, где причудливо обнажилась порода. Джейк занимался тем же. У них все еще оставалось несколько минут дневного света. — Джейн! Одно только то, как он произнес ее имя, заставило ее повернуть голову. — Что такое? — спросила она. — Щель в скале за этими кустами. Она сразу же подскочила к нему. Вместе они начали тянуть ползущие лозы голыми руками, срывая их с поверхности скалы. — Это отверстие! — воскликнула Джейн. |