
Онлайн книга «Приманка для хищника»
Вы, возможно, думаете, что в Лондоне, городе, полном жизни и движения, я могла бы просто сидеть и ловить кайф, но!…похоже, всем, кроме меня, было чем заняться, куда пойти, с кем встретиться и где побывать, и я чувствовала себя слишком… застоявшейся, что ли? Слежка за Ричардом, по крайней мере, создавала иллюзию занятости. Теперь, когда все было кончено, я поселилась на диване с пультом от телевизора в руках. Ничего хорошего в этом не было. Очевидно. Настало время сделать то, от чего я бегала всю жизнь. Мне придется найти работу. Работа. Жизнь решила взять свое, и теперь, когда я наконец захотела взяться за ум, найти одну из так называемых работ оказалось непросто. На первый взгляд невозможно. Все это было похоже на покупку одежды. Когда на счету есть пара монет, в магазине, как назло, нет ничего подходящего. А когда остаток на карте вызывает только саркастический смех, ты наконец находишь именно то, что нужно. Я обошла все агентства в городе. Я заполнила миллион анкет. Я умоляла, пресмыкалась, врала, предавала свои идеалы и изобретала новые, но все равно ни один придурок не пожелал взять меня на работу. У меня не было опыта. Конечно, я закончила институт, но помимо этого я могла похвастаться только пятью месяцами сомнительного опыта в качестве помощника бармена. Я даже не умела печатать. Жизненный опыт в данном случае не прибавлял мне очков. К сожалению, история с Ричардом не могла полностью отвлечь меня от печальных раздумий о нехватке рабочих мест для меня. О дефиците таковых, можно сказать. За обедом мы с Ник решили перебрать возможные варианты. — Как насчет продаж по телефону? — робко предложила она. — «Добрый день. Мадам, могу ли я предложить вам годовую подписку на „Еженедельник свиновода"?» Нет уж, спасибо, лучше я попробую подыскать себе местечко в каком-нибудь баре. — В баре! Ники произнесла это так, словно я поделилась с ней решением начать карьеру стриптизерши в Сохо. — Всяко лучше, чем паршивые телефоны, и, по крайней мере, у меня есть опыт, — неразборчиво пробормотала я, запихивая в рот пирожное. — А еще у тебя есть диплом бизнес-менеджера, — напомнила Ник. Она задумчиво уставилась в газету и вдруг расплылась в улыбке. Несколько раз обвела карандашом объявление и сунула газету мне. — Он сейчас мне нужен, как рыбе зонтик. — Я потянулась за очередным шоколадным печеньем. — Ладно, тогда посмотри это. — Она торжествующе уставилась на меня, тыкая пальцем в обведенное объявление. — «Бару требуется менеджер». Прямо для тебя. У тебя диплом менеджера, у тебя опыт работы в баре, ты достаточно наглая, чтобы изобразить все остальное. — Может, это и подойдет. — Я задумчиво изучала объявление. — Давай, позвони им, все равно терять нечего. — Разве что честь. А остатки ее я потеряла в Бангкоке, в маленьком баре на Као-Сан-роуд месяцев восемь и литров восемьсот назад. Я попыталась одернуть одолженную юбку. Ник на пару дюймов ниже меня, и ее вполне респектабельное мини выглядело на мне как бесстыдный кошмар. Всю дорогу я пыталась делать шаги поменьше, чтобы меня не арестовали за непристойное поведение. Две бригады строителей, таксист, два двенадцатилетних подростка на велосипедах приветствовали меня свистом — не могу сказать, что это меня расстроило, — а компания бритоголовых болельщиков «Челси» в машине с открытым верхом объехала квартал три раза только для того, чтобы еще раз полюбоваться на девушку в чудесной самозадирающейся юбке. Пожалуй, нарядиться по-деловому мне не удалось. Этот наряд больше подошел бы, если бы я все-таки решила стать стриптизершей в Сохо. «Аль Фреско» оказался невероятно, даже слишком модным баром на углу Слоан-стрит. Полдень. Все места заняты мужчинами и женщинами в деловых костюмах, поглощающими ланчи. Атмосфера космополитическая, реплики на нескольких языках мячиками отскакивают от лиловых стен – кажется, сотрудники близлежащих посольств, составляющие основной контингент заведения, обсуждают достоинства дежурного блюда. Рот наполняется слюной от витающих в воздухе ароматов чеснока и свежего хлеба — я тут же вспоминаю, что от волнения забыла позавтракать. Естественно, в животе начинает предательски урчать, и довольно громко. Найджел Палмер одет в костюм, который скорее подошел бы банковскому служащему, чем владельцу бара-ресторана: брюки, жилет, пиджак, булавка для галстука, естественно, галстук. Темные волосы до плеч щедро умащены гелем (мне казалось, что этот стиль отошел лет двадцать назад), а тяжелое толстогубое лицо блестит фальшивой улыбкой. Он сидит на высоком барном стуле, опершись широкой спиной о стойку, в правой руке мобильный телефон, в левой — бокал с внушительной порцией виски. Уголки воротничка соединены зажимами в виде подков, на руках — массивные золотые браслеты, словно наручники. Меня подводит к нему официант в белом переднике, который теряет свою степенность, стоит бизнесмену за соседним столиком подозвать его мановением толстых пальцев. С прытью, которую трудно заподозрить в этом заносчивом парне, он устремляется на запах чаевых. Я жду минут десять, пока Найджел Палмер закончит невразумительный разговор по телефону и соизволит заметить меня. Он громко, с чувством собственного достоинства беседует с неким «Пирсом, старым жучил ой» по поводу поставки иностранного пива. Я стою неподалеку с безразличным видом, хотя мне немного не по себе в этой слишком уж откровенной юбке, и переминаюсь с ноги на ногу, словно школьница у кабинета директора. Наконец Найджел Палмер кладет трубку и снисходит до меня. Точнее, он сначала внимательно осматривает мои ноги. — Э-э-э… Аннабел Льюис, — немного нервно представляюсь я, стараясь не замечать, как он пожирает взглядом мои коленки. — Мы договаривались о встрече в двенадцать тридцать… по поводу места менеджера. Теплое, влажное рукопожатие. Его приветствие скорее обращено к моему декольте. Он довольно бесцеремонно осматривает меня, задумчиво почесывая грудь левой рукой. Мне кажется, что мои акции котируются пока не очень высоко. Однако я покорно следую за ним к столику в тихом углу за стойкой. Он садится и жестом предлагает мне стул. — Так, значит, вы два года жили за границей? — первым делом спрашивает он. — Да, около того, — отвечаю я, стараясь не ерзать. — Симпатичный загар. Он быстро просматривает мое резюме, которое напечатала для меня Ники, потом смотрит на мои ноги, опять в резюме, на мою грудь, опять в резюме и наконец на мое лицо. — Вообще-то я искал кого-нибудь поопытнее. Ну вот. опять. До свидания, простите за беспокойство. Я нашариваю сумку и начинаю вставать. |