
Онлайн книга «Соблазнитель в деловом костюме»
Мэтт простонал: — Дорогая. — Он пылко поцеловал ее в губы и взглянул на нее затуманенными от страсти глазами. — Я отчаянно надеялся на взаимность, но ты все время убегала от меня, и я ревновал тебя к Хестону. Бьянка вздохнула. — Честно, Мэтт, он всего лишь мой начальник. И он мне совсем не нравится. Его приставания действовали мне на нервы, но это случается сплошь и рядом. Дон не единственный мужчина, использующий свое положение, чтобы принуждать женщин к близости. По-моему, такое происходит во всех крупных компаниях. Многим женщинам приходится мириться с этим. Но я до сих пор удивляюсь, почему его жена терпела это так долго. Для нее это было мучением. Лицо Мэтта помрачнело. — Мне кажется, она страдала все эти годы… но по какой-то невероятной причине продолжала любить его. Возможно, угроза потерять ее как-то на него подействует, но в любом случае это его последний шанс. Я уверен, Сара разведется с ним, если что-то подобное повторится. — Он действительно ее любит, я знаю. Он был жутко потрясен, когда она подала на развод. Я никогда не видела Дона в таком состоянии. Будем надеяться, это его чему-нибудь научит. А что касается меня, я уйду из его фирмы, как только подыщу новую работу. — Ты не хочешь перейти ко мне? Я не занимаюсь захватом других компаний, но ты могла бы возглавить бухгалтерию. Я выгнал главбуха — по словам Сары, он поставлял Хестону секретную информацию. Хестон обещал ему после слияния повышение в должности и более высокую зарплату. Бьянка поморщилась. — Ну надо же! Сочувствую, Мэтт. Я знаю, как тяжело сталкиваться с предательством. — Да, это был шок для меня. Такие люди, как Хестон, напоминают мне змея-искусителя. Из-за них друзья становятся врагами. — Он нежно поцеловал ее в щеку. — Ты согласна на эту работу? — Конечно. Его улыбка было яркой, как солнце, выглянувшее из-за туч. — Вот и прекрасно. Мы сможем быть вместе весь день, а потом возвращаться домой, к Лизе. Бьянка взглянула на него с подозрением. — Возвращаться домой? — Я опять тороплюсь? Мне казалось, ты поняла… я хочу на тебе жениться. Она с дрожью перевела дыхание, ее зеленые глаза засияли. — Мэтт, еще двух недель не прошло, как мы познакомились! — Знаю. Я не думал, что смогу влюбиться еще раз после смерти жены. Я вообще не смотрел на других женщин. Ты произвела на меня такое сильное впечатление, что мне самому не верилось. Я решил, что причина в вине, которое я выпил за обедом. Но при следующей встрече все повторилось — то же замирание сердца, тот же восторг. Бьянка знала, что он имеет в виду. Ее чувства к нему были такими же сильными. Мэтт хрипло сказал: — Чем чаще я видел тебя, тем глубже становилась моя любовь. Я понял, что это серьезно, на третий день. Я уже не мог остановиться, не мог ничего изменить. — Он улыбнулся. — Я хотел тебя так сильно, что ты не поверишь! Бьянка с дрожью провела по его щеке указательным пальцем. — Я была очень напугана. Боялась, что такое сильное чувство не может быть долгим. Мэтт взял ее за руку и принялся покрывать горячими поцелуями ее пальцы и ладонь. — Я понимаю, но мы должны доверять своему сердцу, Бьянка. Я не хочу больше разлучаться с тобой. Пожалуйста, скажи, что выйдешь за меня. Бьянке не требовалось время на раздумье. Она забыла об осторожности и здравом смысле, не заботясь ни о чем, кроме своей любви. — Я тоже люблю тебя. Я хочу просыпаться рядом с тобой, любоваться на тебя, спящего, и будить поцелуем. Я готова жить с тобой или выйти за тебя замуж, как ты захочешь. Мэтт встал, помог подняться Бьянке и взял ее за руку, серьезно посмотрев в глаза. — Мне мало просто жить с тобой. Я хочу знать, что ты принадлежишь мне по закону, хочу быть уверен в твоей любви. Я хочу, чтобы ты стала моей женой. Ты пойдешь за меня, Бьянка? Спокойно и уверенно встретив его взгляд, она ответила: — Да, Мэтт. Удивленный возглас из кустов, заставил их вздрогнуть и оглянуться. На тропинке стояла Лиза в коротеньком красном сарафане. Ее глаза были широко раскрыты от изумления. Смутившись и покраснев, Бьянка протянула руки ей навстречу. — Привет, Лиза! Иди обними меня. Лиза медленно подошла, словно не зная, как себя вести. Бьянка сгребла ее в охапку и поцеловала. — Ты очень красивая в этом платье; оно тебе идет. Польщенная, Лиза похвасталась: — Мне его папа вчера купил в Милане. Мы прилетели на самолете из Лондона. И ели на коленках, как на пикнике. — Как интересно. А тебе понравилось лететь? — Я немножко боялась, но папа держал меня за руку. — Лиза посмотрела на отца, и снова перевела взгляд на Бьянку. — Ты будешь моей мамой? Бьянка покраснела еще сильнее. Хриплым от волнения голосом она спросила: — А ты хочешь? — и затаила дыхание, понимая, что не сможет выйти за Мэтта вопреки желанию Лизы. Она не сможет обидеть девочку или встать между ней и ее отцом. Но Лиза кивнула. — Я всегда хотела, чтобы у меня была мама. А можно я буду подружкой невесты? Мэтт сделал страшные глаза. — Тебе нужна подружка невесты? — спросил он у Бьянка. Лиза умоляюще взглянула на нее. — Если я буду выходить замуж, мне непременно понадобится подружка невесты, — ответила Бьянка, и Лиза просияла. — В розовом платье до пола? — Да, и с розовым венком на голове. Лиза восторженно ахнула. — А меня сфотографируют? — Тысячу раз. Мэтт взял Лизу на руки. — В Лондоне мы все будем жить в одном большом доме: ты, я и Бьянка. — Мама! — поправила его Лиза, и неуверенно посмотрела на Бьянку. — Можно называть тебя мамой? Тогда все в садике узнают, что у меня есть папа и мама. Бьянка вопросительно взглянула на Мэтта. — Она будет ходить в детский сад, когда мы вернемся! — пояснил он. — Это замечательно, — сказала Бьянка Лизе. — У тебя появится много друзей. И я буду очень рада, если ты станешь звать меня мамой. Лиза никогда не видела свою родную мать и не жила с отцом. Рядом с бабушкой она наверняка чувствовала себя одинокой, несмотря на всю ее любовь. Мэтт поцеловал Лизу. Она крепко обняла его в ответ и сказала: — Отпусти меня, папа! |