
Онлайн книга «Эльфы. Во власти тьмы»
Эльфийская поговорка — Привет, дружище. Такаар беззвучно скользнул в комнату, в которой только что побрызгали благовониями. Наступила полночь, но Гаран по-прежнему сидел в своем кресле, и темнота сомкнулась вокруг него. — Ты ждал меня, — заметил Такаар, подходя ко второму креслу, и вопросительно приподнял брови. Гаран следил за ним. — Ты меня видишь? — Да и да, — ответил Гаран. Впервые за последние двадцать лет голос его звучал бодро. — У меня есть друзья, которые искали тебя или, точнее, твою ауру, и они же даровали мне на сегодняшнюю ночь способность видеть в темноте. — С каждым днем ты все больше становишься похожим на эльфа, — ухмыльнулся Такаар. — С чувством юмора у тебя по-прежнему проблемы, — парировал Гаран. В комнате воцарилось долгое молчание, но оба не испытывали от этого ни малейших неудобств. Такаар пересел на кровать. Он не мог заставить себя взглянуть Гарану в глаза. — Ну, так ты мне скажешь, наконец? — Что я должен тебе сказать? — осведомился Такаар. Гаран покачал головой. — Кто победил? Такаар замер. А мучитель у него в голове захлебывался от смеха. Обращенные нашли его не далее чем в одном дне пути от Исанденета, и только сейчас он запоздало сообразил: поскольку магическое сообщение прервалось, здесь никто еще ничего не знает. Растяни удовольствие. Помучай его немножко. — Мы, — ответил Такаар. — Назад не вернется никто. Как трогательно. Гаран поднес руки ко рту, а когда заговорил, то впервые стало ясно, как же он стар. — Я пытался предостеречь его. А ведь он поступил так только ради того, чтобы иметь возможность отправить армию обратно на Балайю. Сейчас он слаб. Слабее, чем когда-либо. — После того, что нам довелось пережить, я искренне надеюсь на это. Гаран коротко рассмеялся, но смех его быстро перешел в удушливый кашель. — Неплохо, — заметил он и посерьезнел. — Сколько жизней загублено зря. — Вас сюда никто не приглашал. С самого начала было ясно, что этим дело и кончится. Гаран покорно склонил голову. — Но тебе все равно понадобится помощь. Истормун слишком могуществен для тебя. Я хочу, чтобы познакомился кое с кем. Только прошу тебя, не пере… Такаар услышал, как открылась дверь умывальной комнаты. Оттолкнувшись от кровати руками, он сделал кувырок назад и приземлился на пол. Крутнувшись на левой ноге, он с размаху упер правую под подбородок вошедшему мужчине. Тот выругался, и Такаар надавил сильнее, грозя задушить его. — Спокойно, Такаар. Это — мой друг, — сказал Гаран. — Штайн, я же просил тебя подождать, пока я не позову тебя. И еще я говорил тебе, что он опасен. Такаар еще несколько мгновений смотрел на странного человека, прежде чем убрать ногу. — Ты кто? — требовательно спросил он на языке людей. — Его зовут Штайн, — пояснил Гаран. — Он возглавляет команду из двадцати пяти магов. Они, Такаар, — мой подарок тебе. Такаар развернулся к Гарану. — Как прикажешь тебя понимать? — Не знаю, сколько твоих друзей ТайГетен придет сюда, но, сколько бы их ни было, без магии этого будет мало. Штайн со своими людьми придерживается тех же убеждений, что и я. Калайус следует избавить от присутствия Истормуна, потому что сила, которую дает эта земля ему и Кругу магов, слишком велика. В нашей стране грядет война, Такаар. И Истормун со своими приспешниками не должен победить в ней. Если мы ослабим его здесь, это даст нам шанс. Такаар подошел к Гарану и услышал, как Штайн последовал за ним. — И что вы можете сделать? — пожелал узнать эльф. — Все, что сможем, лишь бы не дать Истормуну и его людям вмешаться в ход событий, — ответил Штайн. — Нам нужно, чтобы вы убрали охранные заклинания с бараков для рабов, ворот и стен храмов на площади, — заявил Такаар. — И еще вам придется где-нибудь спрятаться, когда эльфы окажутся на свободе. Погибнет много людей. — Ты готов мне поверить? — поинтересовался Штайн. — Тебе доверяет Гаран, а я доверяю ему. — Спасибо, Такаар, — кивнул Гаран. — А теперь, Штайн, тебе пора уходить. Ты знаешь почему. Я устал, а Такаар еще должен выполнить давнее обещание. — Ты уверен? — спросил Штайн. — В моем распоряжении был целый век, чтобы обдумать все это, — отозвался Гаран. Штайн пожал ему руку. — Ты поступаешь правильно. — Не прошло и ста лет, — согласился Гаран. Штайн взглянул на Такаара. — Я подожду тебя снаружи. Нам надо поговорить и составить план. — Я сам тебя найду, — ответил Такаар. Штайн закрыл за собой дверь, и Такаар опустился на колени перед Гараном. Тот погладил его по щеке холодной и влажной ладонью. — Наконец-то, — сказал он. — Только не надо меня жалеть. — Ты станешь легендой, когда мы напишем историю эльфов. — Что-то я очень в этом сомневаюсь, — ответил Гаран. — Я хочу поблагодарить тебя, Такаар. — За что? — За то, что ты разговаривал со стариком и не дал ему окончательно сойти с ума. Мои самые одинокие и самые болезненные часы скрашивали воспоминания о наших беседах. — Ты проявил милосердие, когда я уносил отсюда Катиетт, — сказал Такаар. — Я никогда этого не забуду. — Теперь у вас появился шанс, — сказал Гаран. — Штайн — талантливый маг, и его люди верны ему. Смотри не облажайся. Мой призрак будет наблюдать за тобой. — Ты сам не веришь в то, что говоришь. — Нет, но легенда получится знатной, не правда ли? Такаар улыбнулся. — Ты прав. Ну, как это будет? — Быстро, — ответил Гаран. — Обещаю. — Хорошо. Позаботься об этом, друг мой. — Прощай, Гаран. — Прощай, Такаар. Кинжал Такаара пронзил Гарану висок, и на его глазах умер единственный достойный человек. Хорошая работа. Так, теперь главное — не расплакаться. Ой. Кажется, предупреждение запоздало. Обратный путь в Исанденет получился сладостно-горьким. Он пролегал мимо Халиат-Вейла и дальше, к реке Икс и баржам людей. Здесь же Ауум узнал и о судьбе аппосийцев. Двое из каждых троих были или тяжело ранены, или убиты. Правда, и Болта, и Метиан остались живы, но печать Шрама навечно легла на их лица, и Ауум выругался в бессильной злобе оттого, что два пожилых, храбрых и заслуженных эльфа дожили до таких времен. |