
Онлайн книга «Тайна доктора Верекера»
— Доброе утро, мистер Верекер, — сказал Джордж Рид. — Доброе утро, Рид. Здравствуйте, инспектор. — С одного взгляда Грант понял ранг приезжего. — Мистер Верекер из «Озерных акров», сэр, — представил Джордж. — Я вам говорил, что уже заходил к нему. — Мой слуга вернулся полчаса назад, — сказал Грант и добавил, обратившись к инспектору: — Вы, несомненно, слышали, что у меня есть слуга-китаец. Когда заходил констебль, я как раз отослал слугу с поручением; пообещал сообщить по телефону любую полученную от него информацию. Но подумал, что лучше зайду сам… Инспектор взглянул на лежавшие перед ним бумаги. — Слугу зовут Ли Уи. Вы, кажется, не привели его с собой. — Нет. Ему нечего сказать. Он не видел никакой машины и вообще людей, когда возвращался вчера вечером с Фермы Робина, куда отвез мисс Бренд. Он очень послушный и надежный человек. — Понятно. И он всегда вам верен? — Я всегда могу на него положиться, — решительно ответил Грант. — Кажется, мистер Пол Конистон вчера вечером навещал вас. В какое время ушел и вернулся китаец? — Он уехал в моей машине примерно в десять часов, а двадцать минут спустя я слышал, как он ходит по гаражу. Он спит над гаражом. — А мистер Конистон заходил?.. — Примерно в десять. У меня была мисс Бренд, и как только она уехала, мистер Конистон… появился… — Весьма необычное время для визита. Он указал какие-нибудь причины своего появления? Очевидно, Гранту предстоял гораздо более тщательный допрос, чем несколько вопросов, раньше заданных Джорджем. Констебль был поражен происшествием с таким влиятельным членом общины. Да и вообще о таком не слыхивали в мирной деревне. Однако Грант, внешне спокойно и невозмутимо, ответил: — Да, он указал причину. Он хотел поговорить со мной по личному вопросу. — Не скажете ли, что за вопрос? — Я предпочел бы не делать этого. Когда он будет в состоянии говорить, он сам вам, несомненно, расскажет. Или не расскажет. Инспектор нахмурился. — Странно, что знакомый является к вам так поздно, чтобы поговорить о личных делах. — Я бы не сказал, что было слишком поздно. Но он… был не вполне трезв. В сущности, я думаю, он очень много выпил. — Вы достигли согласия по этому личному вопросу? — Нет. И он ушел, очень рассердившись на меня. — А вы с мистером Конистоном встречались до того, как поселились здесь? — неожиданно спросил инспектор. — Никогда не встречались. А также я не пошел за ним следом и не избил его, — насмешливо добавил Грант. Инспектор встал. — Что ж, мистер Верекер, кажется, вы не способны объяснить, почему мистер Конистон был найден в канаве. Ваш человек проезжал мимо его машины? — Он говорит, что машина проехала мимо… — Больше вам нечего добавить? — Я бы добавил, если бы мог. — Грант встал. — Если захотите поговорить со мной позже, я буду на месте. — Спасибо. Всего хорошего. Грант вышел, сел в свою машину и поехал в сторону Фермы Робина; по дороге он заметил, что над далекими горами собираются тучи. У ворот Робина он встретил Десиму. — Я надеялся тебя застать, — сказал он. — Я так рада, что ты пришел, — просто ответила она, когда они вместе пошли к дому. — Это ужасно. — Не очень приятно, — согласился он. Потом, зайдя вслед за ней в гостиную, закрыл за собой дверь. — Я пришел с допроса, а допрашивал меня очень усердный полицейский. — Полицейский? — повторила она. — Он подозревает тебя? Что, Джордж Рид сошел с ума? — Нет, моя дорогая. — Он обнял ее, и она прильнула к нему. — Это был не Джордж, а джентльмен из Уиндермера. И он, естественно, заинтересовался, когда я рассказал ему, что вчера вечером Пол нанес мне визит. — Пол приходил к тебе! — Она откинулась и широко раскрытыми глазами посмотрела ему в лицо. — Но когда… и зачем ты рассказал? — Потому что лучше быть откровенным, если это возможно. Как только Пол придет в себя, он им об этом расскажет… и бог знает что еще. — Пожалуйста, расскажи, что случилось, — попросила она. Он привлек ее вслед за собой на диван. — Он был пьян, но выражался вполне определенно. Думаю, он все время вертелся там, пока ты была у меня, поэтому я рад, что Ли отвез тебя домой. — Значит, я была причиной? — В основном — конечно. Он сказал, что пришел предупредить меня, что у него теперь есть полный газетный отчет о смерти Кей и о последующем расследовании и что, если я в течение недели не уберусь из деревни и попытаюсь с тобой встретиться, он вывесит этот отчет на доске объявлений у почты. Десима недоверчиво смотрела на него. — Но это совершенно невероятно. Он не может этого сделать. Люди так не поступают. — Не всегда, — согласился он. — Однако нам придется ждать его следующего хода. Нет смысла гадать, каким он будет. * * * Чем больше Десима об этом думала — а она много размышляла в последующие дни, — тем больше убеждалась, что сколько бы времени ни потребовалось Полу для выздоровления, он останется прежним. Разумеется, он очень болен. Рентген показал, что мозг не поврежден, но ночное пребывание в сырой канаве привело к тому, что началась пневмония. Десима не могла избавиться от преследовавшего ее страха. Что он скажет, когда придет в себя? Однако боялась она не правды; она знала, что Пол всегда был склонен к обману и предательству, а особенно к театральности. Артистический темперамент, несомненно, усиливал эти недостатки. Но больше всего она была убеждена в том, что ревность к Гранту довела Пола до ненависти и свела с ума. И теперь для него главное — отомстить. Полиция по-прежнему искала возможного преступника, но врачи запрещали допрашивать Пола, хотя до того как начались осложнения, он проявлял желание говорить… Девушки пили чай в очаровательной гостиной Коринды, со светло-зелеными стенами, серым ковром и превосходными образцами китайской лаковой мебели, которую собирала Коринда. Прелестные глаза мисс Трент были полны тревоги, когда она смотрела на серьезное лицо подруги. — Дорогая, — сказала она, — все для вас с Грантом может обернуться хорошо. Почему бы ему не образумиться? Я уверена, доктор Джон может все уладить. И даже если не сможет, если Грант не хочет снова заняться практикой… — Конечно, он хочет практиковать. Разве ты не понимаешь, как это для него важно? — Ну, я думаю, он просто упрям как осел! — Коринда нахмурилась. — Энди из-за этого очень раздражается. Он так предан Гранту; говорит, что десяток человек готовы поклясться, что он замечательный человек и проделал огромную работу; даже если из-за жалобы Симпсона Медицинский совет запретит ему практиковать в Англии, Энди уверен, что и это можно со временем преодолеть. |