
Онлайн книга «Возмутитель спокойствия»
Он снова взглянул на часы. С того момента, как стук в дверь прервал его пение, жизнь Джи Ди изменила курс. До этой минуты он не знал, куда его несет. А теперь не сомневался, что движется навстречу судьбе. – Просто отвези ее в самое большое грязевое болото в мире и не усложняй себе жизнь, – сказал себе Джи Ди. Уснет он сегодня или нет? На следующее утро Джи Ди появился в мотеле с пакетом бутербродов. Разумеется, Тэлли не выполнила указаний. Он советовал одеться погрязнее и сам оделся соответственно – старая рубашка, джинсы с дырами на коленях. И тут она – вся в белом! И не просто в белом! Тэлли Смит была одета в белую блузку с открытым воротом, из-под которой выглядывал небольшой кружевной лифчик. Обтягивающие брюки по фигуре… А фигура у леди действительно была! Волосы распущены, с глазами сделано что-то. Макияж. Они стали огромными и знойными. Герберт – безумец! Теперь ясно! Разве Джи Ди мог позволить воспитательнице своего сына выйти замуж за безумца? Джед бросился к нему, одетый, к счастью, в удобный комбинезон. Джи Ди подхватил его на руки и кружил, пока тот не рассмеялся. – Итак, – сказал он, заводя мотор, – вы готовы немного измазаться в болотной грязи? – Готовы – к чему? – Грузовик с приводом на все четыре колеса – по грязи – это забавно. Я говорил, приготовьтесь к тому, чтобы измазаться. Она посмотрела на него с ужасом, потом лицо ее стало красным, ярко-красным. Он присвистнул. И прошептал: – А вы думали, я имел в виду… мм… другую грязь? – Не говорите глупостей, – сказала она сухо. Джи Ди еще раз взглянул на ее экипировку. Тэлли Смит думала, что он имел в виду другой род грязи. И оделась соответственно. Итак, она поняла, что Герберт был ошибкой! Значит, готовилась показать Джи Ди свою дикую сторону? И почему она считает, что волшебство, которое бывает между мужчиной и женщиной, – это грязь? Список того, что ей следовало узнать, надо, пожалуй, расширить, а не сократить. Гнетущее молчание в кабине грузовика прерывалось лишь счастливыми вздохами пса, когда Джед целовал его. Они выехали из Дансера, потом повернули в прерию. Дорога петляла между холмами, постепенно спускаясь все ниже, пока перед ними не предстало море грязи размером с футбольное поле. – Это – грязевое болото, – сообщил Джи Ди голосом гида, размышляющего о вещах, гораздо более интересных, чем то, на что он указывал туристам. – Откуда оно взялось? – вежливо спросила Тэлли, как турист, тоже думающий о более интересных вещах. – Должно быть, здесь подземный источник. Это своего рода дансеровская игровая площадка. На грязи виднелись отпечатки шин и вмятины от подошв. – Прекрасно, – сказала она сухо. Джи Ди выжал сцепление и направил машину к центру болота. Однако не мог думать ни о чем, кроме ее плеча, пальцев, ухватившихся за приборную доску, и выражения лица. Можно устроить ланч на берегу, и, пока Джед играет с собакой, они могли бы предаваться грязи в том смысле, в каком она это интерпретировала. А вот и нет! Это же Тэлли Смит! Она никогда не простит себе или ему, если что-то выйдет из-под контроля. Угораздило же его! Джи Ди, наконец, вывел грузовик из грязи, вытащил из-под сиденья одеяло, расстелил на траве. Разумеется, Джед прямиком направился к болоту. Тэлли устроилась на одеяле, достала из сумочки книжку – как будто его, Джи Ди, тут не было. Джи Ди последовал за Джедом, снял сыну ботинки и закатал брючки выше колен. – Смотри, – сказал Джи Ди и сделал отпечаток руки на грязи. Потом сделал отпечаток лапы Бью. Джед мгновенно ухватил идею. После того как они запечатлели все, кроме лица, Джи Ди взял сына за руку, и они пошли шлепать по грязи. Джед смеялся как сумасшедший, черная грязь хлюпала под ногами. – Вы соображаете, что делаете! Он обернулся. Тэлли стояла на краю болота. Тон у нее был чертовски учительский. – Мы возимся в грязи. Это то, чем должны заниматься мальчишки. – Пора повзрослеть, – отрезала она. – Это отвратительно. Джед подхватит микробов. Я читала про это. – Вы знаете, как я отношусь ко всему вашему чтению? – Джед, – сказала Тэлли сладко, – пойди сюда! Тетушка тебя отчистит. Джед бросил на нее бунтарский взгляд. – Перестаньте, Тэлли, – произнес Джи Ди. – Вместо того чтобы все портить, идите сюда! Вам понравится. – О, – сказала она с раздражением. – Я порчу вам удовольствие? – Не моя вина, что вы неправильно истолковали мои слова о грязи. Честно говоря, вы меня удивляете! – Я не истолковывала вас неправильно! – И поэтому надели белое для поездки на болото? Белое и сексуальное. А между прочим, секс – это не грязь. – Это неподходящий разговор при четырехлетнем ребенке. – Как вам угодно. Снимайте туфли. Закатывайте брюки. Идите сюда. – Никогда, – заявила она. – Знаете что, Тэлли Смит? «Никогда» – не то слово, которое говорят Тернеру. Какого черта? Хватит книжки читать. Пора переходить к настоящему веселью. – Иди сюда, Джед. Джи Ди использовал малыша как приманку. – Давай-ка посмотрим на тетю. Как только они оказались на расстоянии вытянутой руки, он отпустил малыша и сгреб ее в объятия. Боже милостивый, как приятно ощущать ее запах, как колышется ее блузка от дыхания, открывая возвышенности под тонкой материей. – Поставьте меня, – приказала Тэлли Смит, школьная учительница, ожидавшая, что ее послушаются. – Нет. Я обещал вам грязь, и вы ее получите. – Я буду кричать. – Бесполезно. Никто не услышит. Джи Ди шагнул в болото. Тэлли вцепилась в него. Он снял с нее туфли одну за другой и кинул на берег. Ножки были восхитительные и очень белые. Интересно, не сочтет ли она «грязным», если он их поцелует? Но мужчина не поддался порыву. – Я поставлю вас. Вы должны почувствовать грязь. – А что, если здесь стекло на дне? Или искореженный металл? – Или чудища? – подсказал он. – Это мои лучшие брюки, Джи Ди, от них ничего не останется. – Я куплю вам новые. И еще оборудование для кухни из нержавеющей стали, если это удержит ее от самой большой ошибки в жизни. – Не надо! – воскликнула она и попыталась вскарабкаться по нему, как по дереву. – О-о, – протянул он, – как приятно. |