
Онлайн книга «Спасенные любовью»
— Но ты не хочешь, чтобы он изменил свое мнение о тебе, — напомнила себе Бренда. — Тебе нужно изменить собственное мнение о нем. Но… она находилась здесь уже четыре дня, и ничего не изменилось. Напротив, его неловкие и нежные попытки справиться с трудностями, подстерегающими отца-одиночку, обострили чувства, которые испытывала к нему Бренда. — Я не люблю Клинта Макферсона, — мрачно напомнила себе Бренда. Однако что, если не любовь, может заставить ее поменять подгузник, из-под которого на белое стеганое покрытие пеленального столика протекает нечто мерзкое и коричневое? — Вероятно, я люблю тебя, — сказала Бренда малышке, надеясь, что от этого заявления жуткое мяуканье Бекки утихнет. Нет, у нее еще не проснулась настоящая любовь к малышке. Если она останется дольше, привязанность, несомненно, возникнет. — Пу-пу! — завизжала Бекки, словно думая, что чем громче она закричит, тем скорее эта глупая девица сделает то, что полагается делать с обкакавшимся ребенком. — Я уже знаю, — сказала Бренда и, сделав глубокий вдох, решительно, словно солдат, идущий в атаку, расстегнула подгузник. Закрыв глаза, она начала снимать его. Бекки дрыгнула ногой, и зловонные брызги попали на стены и пижаму Бренды. Почему отец не попросил Джессику прийти на помощь Клинту? Джесс идеально подходит для подобной деятельности. Она препарировала свинью на уроке биологии и даже глазом не моргнула. Джессика рациональная, спокойная, умная. Практичная. Клинт всегда уважал ее. Через полчаса Бренда, вся покрытая детской присыпкой, села на пол, держа в руке телефон. Бекки, которая снова пришла в хорошее настроение, ползала по полу, проветривая голую попку. — Джессику Кинг, пожалуйста. Меня не волнует, что у нее урок. Скажите, что это ее сестра Бренда. Девушке показалось, что прошла целая вечность, прежде чем она услышала голос Джессики. — Бренда? Что случилось? Она объяснила сестре ситуацию с подгузником. Джессика долго молчала. — Не понимаю. Последний раз ты звонила из Венгрии… — Из Венесуэлы. — Но сейчас ты у Клинта? В Канаде? — Да. — С Клинтом? — Ну, я бы так не сказала… — Бренда, как бы мне ни хотелось узнать, каким образом ты оказалась в доме мужчины, в которого влюблена с трех лет… — Неправда! В три года я не знала его. И я не влюблена в него. Я его ненавижу! — Не могу поверить, что из-за этого ты вызвала меня с урока! Где Клинт? — Я предложила ему устроить себе выходной, чтобы поудить рыбу. — Что? — Джесс, помоги, ты ведь самая умная из нас! Сестра немного смягчилась. — Итак, ты не можешь закрепить подгузник? — Нет. Я сама виновата. Когда малышка начала кричать «пу-пу», я решила, что она выражает радость от прыжков на батуте, который я купила для нее. — Ты купила ей батут? Это безумие! Бренде пришло в голову, что умная, спокойная, здравомыслящая Джессика гораздо больше подходит Клинту, чем она. Но у Джесси есть профессор Митч Майклз. Челси и Бренда ненавидели его, хотя скрывали от сестры, что ее поклонник кажется им занудой и интеллектуальным снобом. Джессика, по их мнению, заслуживала лучшего. — Как Челси? — спросила Бренда. — Я не могу заниматься болтовней, Бренда! У меня урок! Я живу в реальном мире. — А мы с Челси — нет? Сестра фыркнула и спросила: — Как я могу помочь тебе с подгузником? Между нами огромное расстояние. У тебя есть Интернет? — Мне помогает уже тот факт, что я слышу твой голос, — призналась Бренда. — Мне уже спокойнее. Но подгузник не застегивается. — Найди липкую ленту. — Что? — Она толстая, серая. — Но что, если у Клинта ее нет? — У всех мужчин есть. Откуда сестра знает, что есть и чего нет у настоящих мужчин? Вероятно, из книг. — Пу-пу, — проворковала Бекки, пытаясь схватить телефон. — Это Бекки здоровается по-своему, — объяснила Бренда. — Судя по голоску, она очаровательная. Бренда удивилась, услышав нотку тоски в голосе сестры. — Ну, ладно, Бренда. Найди клейкую ленту или резинку пошире. В крайнем случае, надень ей резиновые трусы и затолкай в них бумажные полотенца. — Прекрасная мысль! — восхитилась Бренда и потянулась за резиновыми трусами. — Не вешай трубку! — попросила она, прижимая телефон плечом. — Как Клинт? — спросила Джессика, в то время как Бренда начала засовывать Бекки в трусы и напихивать в них бумагу. — Хорошо, — коротко ответила она. — На похоронах он выглядел ужасно. Бренда не хотела слушать о скорби Клинта по женщине, которая стала его женой вместо нее. — Никогда в жизни я не помышляла выйти за него замуж. — Что? — Ничего! — Бренда! В голосе Джессики прозвучало сочувственное понимание. — Кажется, у меня получилось. Джесс, ты гений! Спасибо за помощь. Пока! Она отложила телефон и услышала, как хлопнула дверь. На лестнице раздались шаги. — Бренда? Бекки? Вы где? — Тише, — обратилась Бренда к ребенку. Она не хотела, чтобы Клинт увидел их в таком виде. — Даа-даа! — заверещала девочка. — Даа-даа! — Бренда? — Дверь открылась. — Я забыл разрешение на ловлю рыбы и… — Клинт умолк. Внезапно Бренда увидела детскую его глазами. Повсюду валяются грязные подгузники, коричневые пятна покрывают все поверхности, включая ее пижаму, все покрыто слоем детской присыпки, занавески сорваны, и сама она выглядит ужасно: потная, липкая и растрепанная. Сложив руки на груди, Клинт рассматривал Бренду, раскачиваясь на каблуках. — Я уже почти закончила, — с достоинством заявила Бренда. — Вижу. Когда ты окончательно закончишь, можешь заняться другой комнатой, которую я давно хотел разрушить. — Глаза Клинта подозрительно блеснули. — Не смейся! — Я не смеюсь. — Я старалась изо всех сил. — Не сомневаюсь. — Вот! — Бренда с победоносным видом засунула последнее полотенце в резиновые трусы и, подняв Бекки, представила ее на обозрение. — Что это такое? — осторожно спросил Клинт. |