
Онлайн книга «Журавль в осеннем небе»
Рик смотрел на ее губы! — Я забыл оставить тебе бумаги, — объяснил он свое появление. Объяснение его забывчивости таилось в глазах. По правде, надо бы запретить мужчинам иметь такие глаза. Спокойные, зеленые, искушающие, словно прохладное лесное озеро в жаркий день… Она взяла у него папку. Их руки соприкоснулись. Как это возможно, что она так ощущает его близость? Это же Рик. Все изменилось после того, как вчера вечером он поцеловал ее. — Спасибо. — Голос прозвучал слишком отрывисто. — Мне нравится эта комната, — продолжала она. — Мне она тоже нравится, — согласился Рик. — Но она слишком маленькая. — Поэтому я и подумала, что можно убрать стену между этой комнатой и соседней. — Линда посмотрела в свои записи. — Правильно. Послушай, я заехал только потому, что забрал с собой все бумаги о партнерах. Конечно. Он занят делами. И ничего не помнит о поцелуе. Она подняла глаза. Если не считать, что он вроде бы продолжает смотреть на ее губы… — Какой замечательный вид, — сказал он, взглянув в окно. — Окно выходит на задний двор. Он выглядит исключительно домашним, хотя мы находимся практически в центре города. Думаю, эта комната может стать великолепной ванной. Большое окно, удивительная ванна. Французские двери ведут отсюда прямо в половину хозяина. Она ясно видела эту комнату, словно двери уже существуют. Чрезвычайно романтическое помещение. Темный пол из широких досок. Тут ковер и постель под балдахином. Французские двери открыты в ванную, где ждет ванна с душистой водой и плавающими свечами… Постой, постель под балдахином не входит в план реставрации дома! Так же, как душистая вода и плавающие свечи… — Ванные комнаты имеют огромное значение на рынке при продаже таких домов, как этот, — согласился Рик. — В одной из этих брошюр есть картинка, в которой схвачен дух дома. — Он взял папку, которую только что отдал ей, и нашел брошюру и снимок. — Точно! — выдохнула она. Ванная комната на картинке поражала своей элегантностью. Мраморный пол, затененный свет, золотые краны, красивые двойные раковины и сушка для полотенец. Ванна на ножках в виде больших лап с когтями явно вышла из моды. И она явно рассчитана на двоих. — Рик? Ты здесь? При звуке чужого голоса они отскочили в разные стороны. — Это Джейсон. Я хотел, чтобы ты с ним познакомилась. По-моему, он лучший партнер в бизнесе. И чем раньше мы начнем, тем лучше. — Согласна, — кивнула Линда. Джейсон влетел в комнату. Светлые кудри, перекатывающиеся мышцы под пиджаком и молодость. — Наш новый менеджер проекта Линда Старр, — представил ее Рик. — Вот это да! Почему ты не сказал мне, что менеджер проекта девушка? — упрекнул Рика парень. — Женщина. — Поправка прозвучала немного резко. Джейсон оказался исключительно общительным человеком. И когда они обходили дом, она делилась с ним предварительными соображениями и замечаниями. Джейсон, веселый и очаровательный парень, хорошо знал свою часть работы. Линда с изумлением обнаружила, что занимается тем, чем заняты почти все матери и за что их иногда ненавидят дочери. Она размышляла, подходит ли Джейсон ее Бобби! Она все-таки не удержалась и спросила, что он думает о своем будущем. Джейсон ответил, что надеется найти особенную девушку, завести семью и щенка. Линда не сдержала улыбку. Щенка! Самоуверенный молодой партнер на самом деле — большой ребенок. Взгляд Рика между тем все больше напоминал удары кинжалом. Неужели он истолковал ее интерес к Джейсону как флирт? Ради бога! Она и Рик всего лишь обменялись кратчайшим в мире поцелуем и не давали объявления о своем бракосочетании. И потом, эта ревность по меньшей мере смешна. Она, вероятно, была старше Джейсона лет на двенадцать. — Алло-о-о. — А вот и привидение дома, — прорычал Рик, закрыв глаза. Потом он крепко взял Линду за локоть. — По-моему, тебе и мне надо посмотреть на постель и ванную на выставке. Здесь есть новый дом. Он называется «Безмятежность». Ты его, наверное, еще не видела. Линда почувствовала себя захваченной врасплох. Она и не предполагала, что вместе с Риком будет выбирать необходимые предметы. Во всяком случае, не ванну. Пожалуйста, только не ванну! Рик повел ее по лестнице. Внизу стояла Милдред. Она посверлила взглядом Рика и улыбнулась Линде. — Мы уже уезжаем, — сказал Рик. Джейсон последовал за ними и теперь смотрел на всех из открытой двери. — Я вернусь через… — Линда посмотрела на Рика. — Через неделю, — назвал он крайний срок. — Почему бы вам не дать мне ваш номер телефона, я позвоню вам? — ласково сказала Линда Милдред, несмотря на предупреждающие гримасы Рика. — И, Джейсон, не могу дождаться, когда начну работать с вами. Когда, вы говорили, начнете? — Как вы смотрите, если начать завтра? — Это будет замечательно! Рик распахнул перед ней дверцу своей машины. Было видно, как он напряжен. — Почему эта бедная старая женщина вызывает у тебя такую неприязнь? — спросила она. — Кто? Ах, Милдред! Так, значит, не появление старой женщины вызвало у него такое напряжение? — Она напомнила мне мою бывшую жену, — наконец признался он. — Кэти? Кэти была великолепна. — Линда засмеялась и заработала очень мрачный взгляд. — А Милдред — антиквариат! — Обычно я не обсуждаю бывшую жену, — сердито фыркнул он. — А может быть, надо поговорить о ней? — И чего мы этим достигнем? — Ты будешь лучше себя чувствовать. — Я и не чувствовал себя плохо. До недавних пор. Молчание. Лицо, будто вырезанное из камня. Он без предупреждения свернул на обочину дороги. — Мне отвратительно, что брак кончился распадом. Отвратительно. Когда я даю обещание, я имею в виду, что исполню его. И наш развод был самым страшным поражением в жизни. — Я знаю, — мягко проговорила она. — Ты знаешь? — Ты так воспринимал свой развод, будто это твоя вина. — Это и была моя вина. — Кэти великолепная женщина, — осторожно начала Линда. — Но, Рик, она сосредоточилась на себе, стала непомерно требовательной. Он вздохнул, как человек, долго хранивший секрет. — Она, Линда, была таким чертовским контролером. Что бы я ни сделал для нее, все было неправильно и всегда недостаточно. — Он посмотрел на нее и чуть заметно улыбнулся. — Точно, как Милдред Хаузуэлл. — Я догадалась. — Линда тоже улыбнулась. — Это твой дар, Линда? — мягко спросил он. — Очаровывать мужчин? |