
Онлайн книга «Наша тайна»
![]() — Сбросьте вес — хоть немного — и сможете ходить. Поднимитесь наверх в комнату, Дарси. Работая здесь, в кухне, вы постоянно что-то едите. Начните с малого: три раза в день ходите вверх-вниз по лестнице или к почтовому ящику и обратно. Я же не заставляю вас бежать марафон. — Лучше не надо, — предупредила Дарси. — Скорость — не всегда хорошо. Я слышала о вашей аварии. Эти слова застали Дебору врасплох. — О моей аварии? — Так всегда случается, когда превышаешь скорость. Дебора могла бы сообщить ей, что скорость здесь ни при чем, но это был нежелательный поворот беседы. — Мы говорили о вашем весе, Дарси. Вы можете обвинять артрит, или своего мужа, или доктора Хабиба, или меня. Но только вы способны изменить свою жизнь. — Я не умею лечить артрит. — Да, но вы можете облегчить себе жизнь. Вы уже думали о том, чтобы найти работу вне дома? — Они долго говорили об этом в прошлый визит Деборы. — Если я это сделаю, то никогда не закончу свою книгу. — Вы можете работать неполный день. — Дин зарабатывает более чем достаточно. — Я знаю. Но вам нужно найти дополнительное занятие, особенно когда его нет дома. — Как я буду работать, если я не могу ходить? — спросила Дарси, и Дебора начала терять терпение. Она взяла из сумки блокнот, написала имя и номер. — Эта женщина — физиотерапевт. Самый лучший. Позвоните ей. Она положила блокнот обратно в сумку. — А она приходит на дом? — Не думаю. Скорее всего, вам придется подъехать к ней, — сказала Дебора с чувством злобного удовлетворения, которое испарилось, как только она ушла. Как и у многих ее пациентов, причины болезни Дарси ЛиМей выходили за рамки физического здоровья. У одних причиной было одиночество, у других — скука, протест, низкая самооценка. В другой раз Дебора, возможно, потратила бы больше времени, убеждая Дарси. Но сегодня был не обычный день. Не успела Дебора подъехать к своему офису, как позвонила школьная медсестра и сказала, что Грейс вырвало в туалете и ее нужно забрать домой. Разве Дебора могла отказаться? Она знала, что дочь уже написала контрольную по биологии и что она пропустит оставшиеся уроки плюс тренировку по бегу. Но если желудок Деборы сжимался от одной только мысли об аварии, то можно представить, каково было Грейс. Лицо девочки было бледным, а лоб горячим. Когда Дебора помогала Грейс подняться с кушетки, медсестра сказала: — Мы слышали об аварии. Уверена, что разговорами Грейс не поможешь. Дебора кивнула, но не собиралась обсуждать это в присутствии дочери. Оказавшись в машине, Грейс откинулась на спинку сиденья и закрыла глаза. Дебора завела машину. — Как контрольная? — С контрольной проблем не было. — Откуда стало известно об аварии? — Объявили перед началом уроков. — Сказали, что его сбила наша машина? Грейс промолчала, но Дебора сама могла ответить на этот вопрос. В школе не говорили об аварии, но МакТалли сказал Марти Стивенс, она своим детям, дети Марти в свою очередь рассказали друзьям в школьном автобусе, а те — всем остальным в школе. И это еще не считая звонков, которые успела сделать Шелли Вит по дороге от кондитерской до работы. Даже Дарси ЛиМей, которая жила в соседнем городке, уже знала об аварии. Сплетни, как всегда, распространялись с пугающей скоростью гриппа. — Тебя о чем-то спрашивали? — Это было не обязательно. Вопросы прямо витали в воздухе. — Это был несчастный случай, — сказала Дебора не столько Грейс, сколько себе. Девочка открыла глаза. — Что, если у тебя отберут права? — Не отберут. — Что, если оштрафуют? — Не оштрафуют. — Тебе что-то говорили в отделении полиции? — Я там еще не была. Завезу тебя домой и поеду. — Девочка оживилась. — Нет, ты со мной не поедешь. Грейс снова закрыла глаза. На этот раз Дебора ее не трогала. * * * Отделение полиции Лейланда располагалось рядом с городским советом в небольшом кирпичном здании. Там было три кабинета и одна камера. В штате было двенадцать человек, восемь из которых работали полный день. Вполне достаточно для городка с десятитысячным населением. Бытовые драки, вождение в нетрезвом состоянии и редкие мелкие кражи — вот и все преступления. Когда Дебора вошла, ее тепло поприветствовали люди, которых она знала почти всю жизнь. Во время невинных фраз о детях, стареющих родителях и предвыборных обещаниях продавать спиртное в супермаркетах промелькнули все же один-два смущенных взгляда. Джон Колби провел Дебору в свой кабинет. Джон был умным, мог бы быть еще и представительным, но ему не хватало решительности. Он доверял интуиции, а не бросался с головой в расследование. К тому же он был скромным, предпочитал огораживать лентой место происшествия, а не вывешивать свои грамоты и благодарности на стене. Кроме больших часов и нескольких фотографий с изображением окрестностей, других украшений в его кабинете не было. Джон закрыл дверь, взял со стола несколько бланков и передал их Деборе. — Здесь все довольно понятно, — сказал он. — Возьмите домой, заполните и вернете, когда вам будет удобно. — Мне не нужно заполнять их здесь? Он отмахнулся. — He-а. Вы же не удерете из города. — Кто знает, — пробормотала Дебора, просматривая бумаги. Там было три страницы с вопросами. Понадобится время, да и дома заполнять их было бы удобнее. — У вас уже есть какие-то результаты? — Только то, что касается вашей машины. Похоже, все прекрасно работало. Здесь никаких нарушений нет. Неплохо для местной мастерской, но Дебору беспокоил отчет из округа. — А когда вам будет известно остальное? — Через неделю. Может, через две, если лаборатория загружена. Некоторые результаты требуют математических расчетов, которые могут оказаться довольно сложными. — Но это же всего лишь несчастный случай, — сказала Дебора. Джон потянулся к письменному столу. — Это только формальность. Наша работа — расследовать, что мы и делаем. — Я всю жизнь помогала людям, а не калечила их. Я чувствую себя ответственной за Кельвина МакКенну. — Это было правдой, хоть эта правда и не разубеждала Джона, что за рулем была Дебора. Даже сейчас, разговаривая с человеком, которого она знала и которому доверяла, женщина не могла упомянуть имя Грейс. Вместо этого Дебора в который раз спросила: — Что же, в конце концов, он там делал? |