
Онлайн книга «Наша тайна»
![]() — Нет. — Похоже, он ранимый ребенок. — Да, это так. — Плохое зрение? — У него всегда была сильная дальнозоркость. В семь лет развилась решетчатая дистрофия правого глаза. Это когда на задней стенке роговицы появляются линейные помутнения. Они становятся шире, соединяются между собой, и в итоге глаз видит все очень расплывчато. С дистрофией ничего нельзя поделать, пока Дилан не станет достаточно взрослым для операции по пересадке роговицы, но прогнозы хорошие. Если после операции дистрофия вернется, ее можно будет устранить с помощью лазера. — Холодно взглянув на гостя, женщина убрала волосы назад. — Не думаю, что вам все это интересно. — Я сам спросил, — ответил он. — Мальчику, похоже, очень тяжело. Достав из шкафчика стакан, Дебора наполнила его холодной водой из холодильника. Сделав несколько глотков, она повернулась. — У него проблемы с некоторыми вещами, такими как ступеньки или бейсбол. — И разводы. Неделю назад она, возможно, обиделась бы. Теперь же уход Грэга казался незначительным по сравнению с другими проблемами в ее жизни. Беспомощным жестом Дебора указала на стол. — Вы голодны? Осталось много еды. Семейный завтрак не удался. — Пахнет вкусно. Тут хватит на целую армию. — Хотела устроить что-то вроде праздника, но никто не пришел. — Трудно поверить. Если послушать, в городе вас все любят. — Насчет любви ничего сказать не могу, но я прожила здесь всю жизнь. — Моя невестка сказала, что ваш муж хотел переехать, но вы отказались. Дебора еще немного выпила, прежде чем ответить: — Это правда. — Это разрушило ваш брак? — Нет, конечно, — ответила она, хотя сама некоторое время считала именно так. — Селена говорит, что ваши дети хотели бы, чтобы вы больше времени проводили дома, но вы продолжаете работать, а ваш отец отсылает вас на вызовы к пациентам на дом, чтобы не сидеть с вами в одном кабинете. На этот раз Дебора не подбирала слов. — Ваша невестка расстроена. И сердита. Но именно в этот момент моя семья страдает с нескольких фронтов. В прихожей послышались шаги. Несколько секунд спустя в кухню вошла Грейс. Бросив взгляд на находившегося там мужчину, она закричала. Дебора поспешила к ней и обвила рукой за талию. Она чувствовала, как девочка дрожит, почти так же, как после аварии. — Все в порядке, солнышко. Лицо Грейс было мертвенно-бледным. — Мистер МакКенна? — Не ваш учитель. Его брат. Она все еще смотрела на него, не мигая. — Что он здесь делает? — Пытается понять, что произошло, как и мы. Посмотрев на мать, Грейс прошептала: — Он пришел за мной. Дебора выдавила из себя улыбку. — Конечно, нет. Он пришел убедиться, что с нами все в порядке. Можно было предположить, что это в некотором роде правда. По крайней мере, это следовало из его визита. Если Том МакКенна думал о судебном иске, то теперь знает, что у этой истории две версии. Коумадин усложнил смерть Кельвина МакКенны. — Я пойду, — тихо сказал Том, глядя на Дебору. — Не провожайте меня. * * * Вырвавшись из объятий матери, Грейс выбежала в прихожую, чтобы удостовериться, что незнакомец ушел. Она стояла у окна, глядя, как отъезжает его машина. — Это было интересно, — сказала ее мать. — Это было ужасно! — Грейс не замечала, что грызет ногти, пока мама не убрала ее руку ото рта. — Он выглядит совсем как мистер МакКенна. — Сразу видно, что они родственники. Только этот более плотный. — Что ты имеешь в виду? — Физически более плотный. Твой учитель был хрупкого телосложения. Прошлой осенью на собрании он постоянно чесал голову, словно его что-то укусило. Она скопировала жест. — Не чесал голову, — поправила Грейс, — а подбирал мысль. Он так всегда делал, когда задумывался. — Его брат ни разу так не сделал. Грейс поежилась. — Сколько он здесь пробыл? — Десять-пятнадцать минут. — Убеждался, что у нас все в порядке? — Грейс не поверила в это ни на минуту. — Он знает. — Знает что? — Знает об аварии. Он смотрел на меня. — Ты смотрела на него. И закричала. Но Грейс настаивала: — Он знает, что мы не все рассказываем об этой аварии. Он спрашивал обо мне? — Нет. — Думаю, это было бы слишком очевидно. Мама сжала ее руку. — Он не знает. Честно говоря, он хотел выяснить, не красила ли я губы в момент аварии и поэтому не заметила его брата. Грейс посмотрела на мать, а потом даже рассмеялась. — Он так спросил? Значит, он тебя не знает. Какой шовинист! — Ага. Значит так, отвезешь меня на машине к Карен? Грейс поникла: — Нет. — Даниель хочет поговорить с тобой. — Я не могу. — А Мэган? Можешь поехать к ней. — Это не то же самое, что опять сесть на велосипед, мама. Люди не умирают, когда их сбивает велосипед. Спасибо, я не хочу садиться за руль. Достаточно того, что мне плохо, когда мы проезжаем то место на дороге и ты за рулем. — Когда-нибудь тебе придется это сделать, — убеждала ее мать. — Когда-нибудь сделаю. — Ничего не решается само собой, если ты закрываешься от окружающего мира. Папа на самом деле очень хочет тебе помочь. Грейс фыркнула: — Ему хочется думать, что он помогает. Потому что это часть его нового имиджа. — По крайней мере, он старается. Ты могла бы дать ему шанс. — А он тебе дал? Он хотя бы намекнул, что собирается уходить? Он сказал тебе, что любил Ребекку, прежде чем встретил тебя, или что они поддерживают отношения? Он вообще сказал тебе о существовании Ребекки? Я знаю, это больно. Но мне тоже больно, мама. Дебора взяла себя в руки, выпрямила спину. — Возможно, мы должны смириться с тем, что произошло, и двигаться дальше. И с аварией также. — Я не смогу забыть, что убила мистера МакКенну. — Ты его не убивала. Он умер от потери крови, потому что никто не знал, что он принимал коумадин. |