
Онлайн книга «Наша тайна»
![]() Майкл указал на несколько сухих пней, покрытых зеленой плесенью. — Трудно поверить, что всегда все сводится к этому, — сказал он вместо приветствия. На нем были старые рабочие брюки и еще более старая фланелевая рубашка с закатанными рукавами. — У тебя сегодня утром было что-нибудь интересное? Дебора улыбнулась. — Два фарингита, один бронхит, два медосмотра и больше аллергий, чем ты можешь себе представить. А у тебя как дела? — Как я выгляжу? — Бодро, — решила она. У него были ясные глаза и здоровый цвет лица. Он словно помолодел на десять лет. Отец вернулся к прерванному занятию. — Как там Грейс? — Уже не так расстроена, — сказала Дебора. — Спасибо, папа. Не знаю, что ты ей вчера сказал, но это помогло. Он сгреб кучку сухих листьев к краю клумбы. — Она переживала из-за встречи с Грэгом. — Не только, — сказала Дебора, пытаясь понять, что известно отцу. Она не мучила Грейс расспросами. Вчера ее больше интересовал результат, нежели процесс. Сегодня процесс стал важен. Майкл посмотрел на нее, продолжая работать. — Нет, не только. На душе у Грейс накопилось довольно много всего. Я так понимаю, она все рассказала Грэгу? — От начала до конца, — ответила Дебора. — А то, что не рассказала она, рассказала я. Как раз вовремя. — Намного позже, чем следовало, — поправил ее Майкл тоном доктора Барра. Потом, похоже, спохватился и уже мягче сказал: — Девочке в ее возрасте нелегко. Она наполовину ребенок, наполовину женщина. — Это мне нелегко. Я совершила ошибку. — Дебора, — проворчал Майкл, — мы все совершаем ошибки. — Он помолчал. — Хочешь, я поговорю с Джоном? На этот раз Дебора грустно улыбнулась и покачала головой. — Вдова и так обвиняет полицию в необъективном отношении к нам. Мы лучше сами поговорим с Джоном. Я до сих пор не знаю, чем это все закончится, но, по крайней мере, Грейс уже лучше. Майкл наклонился, чтобы собрать листья. Мешок для мусора лежал рядом. Дебора подняла и раскрыла его. — Как бы там ни было, — сказал он, заталкивая листья в мешок, — я бы скорее всего поступил так же, как ты. Не знаю, избежала бы Грейс наказания за пиво, но здесь я не вправе судить. Она задала мне несколько хороших вопросов об алкоголе, кстати, ее вопросы были лучше твоих. Почему ты так долго об этом молчала? — спросил Майкл, но так резко и с таким достоинством, что ответа не требовалось. Когда он опять поднял грабли и направился к клумбе, Дебора ощутила странное умиротворение. Закрыв глаза, она глубоко вдохнула. — Ах. Запах моего детства. — Твоя мама любила весну. Она любила эти гортензии. — Адинальдо уберет листья. Но отец не останавливался. — Я делаю это для Рут, — сказал он. — И для себя. — Не хочешь прерваться на обед? — He-а. Мне хорошо. Тебе разве не нужно ехать домой? — Вообще-то Грэг забрал детей в Вермонт. — И Грейс? Она поехала по доброй воле? — Ага, — ответила Дебора с улыбкой. — Но я хочу есть. И собираюсь перекусить у Джил. — Глазированная булочка на обед? — Попробую жареную индейку с белым хлебом, салатом, томатом, майонезом и толстым ломтиком чеддера. — Где? — У Джил. — С каких это пор у нее подают обеды? — С тех пор как начали готовить обеды в соседнем кафе. — Дебора взглянула на часы. — Я также хочу салат из шинкованной капусты, поэтому еду туда прямо сейчас. Его очень быстро разбирают. Майкл шмыгнул носом. — Мамин рецепт был самым лучшим. — Поэтому этот салат быстро заканчивается, — сказала Дебора и уехала. Через несколько минут она стояла в очереди в кондитерской. Подойдя к прилавку, Дебора заказала сандвичи для Джил и для себя и заняла единственный свободный столик. Сестра принесла сандвичи и придвинула стул поближе. — Я умираю, — сказала она немного раздраженно. — Ты не могла позвонить мне и рассказать, как все прошло? Дебора отломила половину санДвича. — Пока мы не закончили разговор, не могла, а потом уже было слишком поздно. А сегодня утром я принимала пациентов. — Грэг еще здесь? — Нет. Он забрал детей на ферму. — И Грейс тоже? Так как рот был занят, Дебора кивнула. Не прикоснувшись к собственному обеду, Джил спросила: — Где он ночевал? — В доме. На нашей кровати. — С тобой? — осторожно спросила Джил. — Ты так же, как и он, не умеешь задавать вопросы, — сказала Дебора, но не рассердилась. Ей нечего было скрывать, не из-за чего чувствовать себя виноватой. — Это, конечно, не твое дело, но он спал в своей постели, а я — в своей. Мы не спали вместе. Грэг женат на другой. Но Джил все равно съедало любопытство. — И как ты к этому относишься? — Нормально. — И тебе не хотелось прокрасться к нему на цыпочках посреди ночи? — Конечно, нет. Дебора откусила еще кусок сандвича. Джил взяла вилку, чтобы приступить к шинкованной капусте. — Ты чувствовала себя неловко? Дебора перестала жевать. — Немного. Но только пока не сказала ему, что перебралась в спальню рядом с детьми. То есть я не знаю, что он там думал. Грэг знал, что, возможно, переночует у нас. Он привез сменную одежду… Она замолчала, потому что Джил уже не слушала. Она смотрела в окно. Повернувшись, Дебора увидела Майкла. Он был в тех же штанах и клетчатой рубашке. Уверенно, словно делал это каждый день, он вошел, осмотрелся и направился к ним. — Кстати о неловкости, — произнесла Джил. Глядя на отца, Дебора потеряла дар речи. — Здравствуйте, доктор Барр, — поздоровался подросток, обедавший со своим отцом. Майкл положил руку мальчику на плечо, проходя мимо. — Привет, Джейсон, — ответил он, но не остановился. Вскоре отец стоял у их столика, переводя взгляд с одного сандвича на второй. Потом ткнул пальцем в сандвич Джил. — Этот с чем? Она прокашлялась, только этим выдав бурю чувств, которая разыгралась в ее душе. — Куриная грудка, салат, томат с горчицей на домашнем хлебе. Поджаренном. — Я съем такой, — сказал Майкл. — С шинкованной капустой. — Он помолчал и неуверенно спросил: — Где заказывать? |