
Онлайн книга «Изумрудные ночи»
— Я бы лучше полюбовалась уютной гостиницей, — пробормотала Бетани, равнодушно окидывая взглядом зеленые террасы, на которых индейцы и теперь продолжали заниматься земледелием, как сотни лет назад. — Хотя, похоже, я единственная, кто умирает от усталости. К ее удивлению, Трейс покачал головой. — Мы все чувствуем себя так же. Хорошо, что пока у нас все довольно удачно. Нет никаких потерь, наши мулы в полном порядке. — Никаких потерь? — воскликнул профессор Брейсфилд. — А как же аппаратура для фотографирования, которая свалилась в пропасть? Это ужасная потеря! — Все это можно купить в Куско, — успокоил его Трейс. — Я имел в виду человеческие потери, профессор. Кроме того, если бы груз был хорошо закреплен… — Знаю, знаю, — замахал руками профессор. — Это была моя вина. Просто я никогда не умел правильно вязать узлы и… — Что это за шум? — перебила его Бетани. — Мне кажется, я слышу звук, похожий… похожий на идущий поезд! — Это не поезд, а то, что индейцы называют Большим Говоруном, — ответил Трейс. — Что такое Большой Говорун? — Река Апуримак. Трейс спешился и подошел к самому краю дороги. Под почти отвесным склоном протекала река. Бетани подошла к Трейсу, и ее тут же обдало водяной пылью. Течение было невероятно быстрым, поток воды разбивался о многочисленные валуны и закручивался в водовороты. — Восхитительно! — воскликнул профессор Брейсфилд. — Потрясающе! — Кровь стынет в жилах, — со вздохом проговорил Бентуорт. — А как мы переберемся на другой берег? — поинтересовалась Бетани. — Кешва чака, — непонятно ответил Трейс и пояснил: — Веревочный мост. С замирающим сердцем Бетани медленно повернулась туда, куда указывала его рука, и ахнула от ужаса. Над рекой раскачивалась похожая на тонкое кружево конструкция из тростниковых веревок и досок. — Неужели вы думаете, что мы сможем пересечь реку по этому мосту? — прошептала она и, взглянув на бурлящую внизу желтую воду, покачала головой. — Я не пойду. — Вы уже переходили по веревочным мостам, — напомнил ей Трейс. — Чем вам не нравится этот? — Он выглядит слишком ненадежным. — Он служит уже сотни лет. Ничто не помешает ему послужить еще хотя бы один день, — раздраженно бросил Трейс. — Да он выглядит так, словно вот-вот рассыплётся! — почти закричала Бетани. — Дорогая, — вступил в разговор Бентуорт, — я знаю, что он выглядит довольно устрашающе, но, поверьте, на самом деле такие мосты очень крепкие. У индейцев имеются особые люди, хранители мостов, которые чинят их примерно раз в два года. Кроме того, тростниковые веревки весьма прочны. — Послушайте, — не скрывая своего раздражения, заявил Трейс, — я считаю, нам нужно двигаться вперед, а не тратить время на объяснения. Мисс Брейсфилд, если вы хотите идти с нами, то переведите вашего мула через реку. Если нет, оставайтесь здесь или возвращайтесь в Абанкай, это недалеко. Заведете там друзей, начнете новую жизнь. Уверяю, здесь о вас никто не будет печалиться. Бетани сжала зубы от злости и страха. Она посмотрела на отца, но тот ничего не слышал, так как в этот момент внимательно разглядывал камень, к которому была привязана одна из веревок, удерживающих мост. — Я пойду, — сказала Бетани, обращаясь к Трейсу, — но вы идите первым. — Если мост непрочен, — равнодушно заметил он, — то выдержит одного или двоих, после чего может обрушиться. Вы подумали об этом? — Нет, — едва выдохнула она. — Но… если я пойду первой… — ее голос становился все слабее, — то могу упасть. — Все, хватит препираться, — оборвал ее Трейс и сделал знак носильщикам, которые послушно начали пересекать реку, бесстрашно ступая по мосту. Бетани была близка к тому, чтобы потерять сознание. Веревки трещали, доски скрипели, а сам мост раскачивался все сильнее и сильнее. — Теперь мулы, — приказал Трейс, когда все носильщики оказались на другом берегу. — Хотите пойти первой? — спросил он Бетани. Она почувствовала, что ее ладони стали влажными, а сердце оглушительно застучало. — Н-нет, — едва смогла произнести она дрожащим голосом. — Постойте, объясните мне, я сама должна вести своего мула? — Вы же можете позаботиться о себе, — с насмешкой напомнил ей Трейс, но, увидев, как побледнело ее лицо, добавил более мягким тоном: — Если вы считаете, что мул будет вам сильно мешать, я мог бы… — Нет! Я все сделаю сама. — Хорошо, мисс Брейсфилд, как хотите. — Трейс сделал знак остальным, и вскоре Бентуорт, Броуди и Рейган уже были на другой стороне. Осталось перебраться только профессору, Бетани и Трейсу. — Кто следующий? — Я пойду, — вызвался Брейсфилд и предложил Бетани: — Потом я могу вернуться и перевести твоего мула. — Папа, я сама переведу его! Жаль, конечно, что этот мост так сильно раскачивается… Но мистер Тейлор любезно напомнил мне, что я сама могу о себе позаботиться. Я справлюсь. Иди, я пойду за тобой. — Очень хорошо, — сказал Трейс. — Профессор, сначала вы, потом ваша дочь, а я буду замыкающим. Если с ее мулом что-то случится, один из нас сможет прийти на помощь. — Почему именно мой мул создает проблемы? — вспылила Бетани. — Вы нарочно подсунули мне самого упрямого, — заявила она, обращаясь к Трейсу. — Нет, я этого не делал, — усмехнулся тот, — но это хорошая идея. Итак, пора двигаться. Бетани глубоко вздохнула и последовала за отцом по узкой тропе, ведущей к мосту. Холодная водяная пыль, словно ледяное дыхание смерти, обдала ее с головы до ног. Ее мул нервно зафыркал, почуяв воду. — Ваша очередь, мисс Брейсфилд, — раздался позади голос Трейса. Бетани медленно шагнула вперед. Мост раскачивался из стороны в сторону, и она едва сдержалась, чтобы не закричать. Вцепившись в поводья мертвой хваткой, Бетани пошла по мосту. — Не смотри, — сквозь зубы твердила она себе. — Только не смотри вниз! Мул дрожал и упирался; Бетани упорно продвигалась вперед, стараясь не обращать внимания, куда ступают ее ноги, но рокочущая внизу река притягивала взгляд. Ужас делал движения Бетани все более и более медленными. Она чувствовала, как внутри ее сковывает холод. Все поплыло у нее перед глазами, и она остановилась, не в силах пошевелиться. — Продолжайте идти, — раздался позади окрик Трейса. — Я… я не могу! — Иди! — заорал Трейс и ступил на мост. Услышав зловещий треск веревок, Бетани попыталась двинуться с места, но безуспешно. — Не подходи ко мне! Мы упадем! — в ужасе закричала она. Отец уже покинул мост и теперь ободряюще махал ей рукой с противоположного берега. Бетани хотела крикнуть ему, что у нее все в порядке, но язык ее словно примерз к гортани. |