
Онлайн книга «Изумрудные ночи»
— Да, вы правы. — Лицо Гила расплылось в улыбке. — Знали бы вы, сколько времени мне пришлось убеждать его сменить жилье. Ведь его совсем не волнует, где жить, лишь бы в сезон дождей крыша не протекала. — Вы его деловой партнер, мистер?.. — О, простите. Фортьюн. Гил Фортьюн. Я не совсем партнер, скорее поверенный в делах. Слежу за его счетами, делаю вклады от его имени и тому подобное. — Понятно. Гил подумал, что вряд ли ей что-нибудь понятно, но вслух сказал: — Конечно, сейчас, в сезон дождей, у мистера Трейса мало работы, но скоро все изменится. — Да, да, конечно. Волнение Бетани нарастало с каждой минутой. У нее был вид кролика, ожидающего встречи с удавом. Гил не мог понять цели ее визита. Трейс запретил упоминать имя мисс Брейсфилд в его присутствии. Гил знал только, что она в Калифорнии, как однажды сказал ему Трейс. Больше эту тему они не обсуждали. И вот теперь мисс Брейсфилд сидит в комнате Трейса и умирает от волнения. Гил невольно залюбовался ее стройной фигурой, высокими скулами, светящимися аметистовыми глазами под длинными ресницами и пухлыми губами. О да, Трейс Тейлор будет очень удивлен, когда вернется домой! Ему нужна встряска, продолжал размышлять Гил. Последние полгода Трейс был невыносим, с ним было невозможно общаться. Он либо исходил сарказмом, либо мгновенно пускал в ход кулаки. — Хотите чаю? — предложил Гил. Бетани с готовностью кивнула, и он отправился на кухню. Когда чайник закипел и Гил приготовился заварить чай, раздался звук открываемой двери. Гил вышел в комнату и едва не застонал от досады: да, Трейс пришел домой. Но впервые за шесть месяцев он привел с собой женщину! Черт бы его побрал! Чувствуя, как к горлу подступает комок, Бетани некоторое время сидела неподвижно. Затем она резко поднялась и повернулась к Трейсу. Тот стоял в дверях, обнимая за талию незнакомую женщину. Он не двигался, не произносил ни слова, только лихорадочный блеск глаз выдавал его волнение. Трейс увидел ее сразу. Бледное лицо, знакомый укоризненный взгляд… — Простите, мистер Тейлор, — сказала Бетани напряженным, но ровным тоном. — Я пришла, чтобы обсудить с вами некоторые дела. Похоже, я не вовремя. Если хотите, я приду в другой раз. Трейс знал, что если он отпустит ее, то никакого «другого раза» уже не будет. — Дела? — спросил он, и сердце Бетани сжалось при звуке его голоса. — Какие именно? — О, может быть, потом… — Не будем откладывать. — Он подтолкнул женщину к Гилу и сказал: — Подожди меня на кухне. Это не займет много времени. Да, их разговор вряд ли продлится долго, мысленно согласилась с ним Бетани. Но разве она ожидала чего-то другого? Думала, что Трейс не будет встречаться с другими женщинами? Нет, только не он. В конце концов, она же прямо сказала ему, что ненавидит его и больше не хочет видеть. — Я пришла к вам с предложением. — С предложением? — Он холодно улыбнулся. — Звучит заманчиво. Продолжайте. — Я хочу нанять вас в качестве проводника. Почему она не может отвести от него взгляд? И почему все время думает о прикосновении его губ? — Мисс Брейсфилд, я удивлен. — Трейс подошел к каминной полке и достал из резного деревянного ящика сигару. — Вы не возражаете, если я закурю? — вежливо осведомился он и, не дожидаясь ее ответа, чиркнул спичкой. — Я понимаю ваше удивление, — сказала Бетани, — для меня это тоже достаточно неожиданно. Однако у меня есть веская причина обратиться к вам. — О, не сомневаюсь. У вас всегда имеются причины, по которым вы совершаете те или иные поступки, пусть даже не слишком правильные. Его лицо начало скрываться в клубах дыма. — Тогда вам не должно показаться странным, если я скажу, что хочу вернуться обратно. — Обратно? — В Вилкапампу. В затерянный город, на развалины, называйте, как хотите. Мне нужно завершить дело, начатое отцом. — Не думаю, что стоит к этому возвращаться. Профессор мертв и не скажет вам ни слова благодарности. Руки Бетани задрожали. Неужели он действительно настолько жесток? Или просто хочет казаться таким? — Я хочу, чтобы весь мир узнал о его открытии! — сказала она, стараясь скрыть свою боль. Трейс пожевал кончик сигары. — Если я правильно понимаю, вы хотите, чтобы я отвел вас туда. — Да. — Нет. Бетани перевела дыхание. — Нет? И все? — А что, этого недостаточно? — Для меня — нет. Трейс улыбнулся до боли знакомой ей насмешливой улыбкой. — Вы всегда были упрямы. — Я предпочитаю слово «целеустремленная». — Не всегда можно получить то, что хочешь. — Он раздраженно бросил сигару в камин. — Никто не пойдет туда в сезон дождей. — Сезон дождей уже закончился. Он подошел к ней и заглянул в глаза. — Там плохие дороги и опасные мосты. И никаких гарантий. — Теперь я это знаю. Так вы согласны? — Трейс глубоко вздохнул: — Я подумаю об этом. Бетани расстегнула сумочку и достала небольшой листок бумаги. — Когда примете решение, найдите меня по этому адресу. Она протянула ему бумагу, и их пальцы соприкоснулись. Бетани вздрогнула. На кухне его ждала женщина. Она слышала ее голос — видимо, Гил Фортьюн угощал ее чаем. Трейс взял листок и молча посмотрел на него. Он не мог придумать слова, которые не показались бы Бетани грубыми или жестокими. Ему хотелось признаться ей, что он не сможет держать себя в руках, если снова окажется с ней в горах. И он знал, что она ожидала от него этого признания. — Никаких обещаний, принцесса, — тихо промолвил он. — Пусть случится то, что должно случиться. — Я все прекрасно понимаю, мистер Тейлор, — ответила она ледяным тоном, и он едва удержался, чтобы не сжать ее в объятиях и не объяснить ей все еще раз. — И никаких сожалений. Его взгляд прожигал ее насквозь. Она медленно опустила голову. — Уверена, я ни о чем не буду жалеть. — На лице Бетани появилась грустная улыбка. — Знаете, за последние полгода я научилась контролировать себя. — Неужели? — насмешливо спросил Трейс. В этот момент ему нестерпимо захотелось доказать ей, что никакой самоконтроль не поможет ей устоять перед ним, однако он не сделал этого. — Значит, — усмехнулся он, — я могу не волноваться о своей репутации? — Бетани посмотрела в сторону кухни. |