
Онлайн книга «Ирландская колдунья»
– Ну, значит, и ее возьмешь с собой, – разрешил он. – Сегодня ты можешь просить меня о чем угодно. – Тогда остановите стройку на заповедной земле! – Кроме этого, – процедил де Клер со снисходительной улыбкой, показывая, что прощает ей и эту дерзость. – Все равно стоило попытаться, – простодушно призналась Коллин. У дверей в зал раздались громкие крики, и Реймонд шагнул навстречу запыхавшемуся солдату, вбежавшему со двора. – Бастион, милорд! Он рухнул! Берг с Элдоном не успели отскочить, их здорово покалечило! Рыцари уже вскакивали со своих мест, громкими криками призывая оруженосцев. Главный зал опустел за считанные минуты. Коллин обвела взглядом опрокинутые впопыхах скамейки, с удовлетворением отметив, что на тарелках не осталось ни крошки. Она улыбнулась, весьма довольная собой, и пробормотала: – По крайней мере нам теперь есть где жить, так что Фиона может о нас не беспокоиться. – Ну да, мы теперь здесь, за крепкими стенами, – сердито отозвалась Изольда. – И с нами ее дочь, а ей запрещено входить в замок. Она даже к воротам подойти не может! И это ты называешь выходом из положения? – Неужели все так плохо? – ужаснулась Коллин. – Хуже некуда. А все потому, что ты делаешь не подумав! Реймонд во весь опор мчался к бастиону. Самсон нес его во главе отряда из двух десятков вооруженных до зубов всадников. Но стоило де Клеру своими глазами увидеть, что творится на стройке, как он соскочил с седла и стал помогать разбирать завал. Под бревнами оказались двое его рыцарей, окровавленных, но живых. – Кто-нибудь послал за лекарем? – поинтересовался Реймонд, отшвырнув в сторону еще один обломок. – Он пьян в стельку, милорд. Реймонд сурово поджал губы. Раненых уложили на одеяла и вынесли из опасной зоны. – Поставьте подпорки где сможете! И больше не приближайтесь к этой стене без моего приказа! – У де Клера не укладывалось в голове, почему эта чертова стена не пожелала стоять на месте. Ведь на таких прочных скалах не могло случиться просадки грунта! – У нас есть целительница, милорд. Реймонд поднял голову и встретился взглядом с Дуганом. – Уж не твоя ли жена занимается здесь врачеванием, парень? – спросил он, охваченный тревожным предчувствием. – Нет, что вы, милорд! – Дуган неистово затряс головой, и Реймонд больше не сомневался, что речь идет о Фионе. – Она лучшая в своем деле. Говорят, она и вас когда-то вылечила! Дуган подошел поближе. Реймонд не сразу справился с волнением, охватившим его при столь неожиданном упоминании об их первой встрече с Фионой. Тем временем чародейка сама появилась на лесной опушке с объемистой кожаной сумкой, прижатой к груди. Посмотрела на остатки стены и оглянулась на Реймонда. Как всегда, де Клер не смог остаться равнодушным. Ему ужасно хотелось думать, что Фиона спешит к нему, а не к раненым солдатам. Пришлось снова напомнить себе, с кем он имеет дело, и взять себя в руки. – Что так быстро, милая? Сидела здесь и ждала, когда стена рухнет? Или сама ее обрушила? – Ты всегда обвиняешь в своих неудачах всех вокруг – или только меня? – небрежно кинула Фиона через плечо, направляясь к раненым. – Я всегда стараюсь установить причину. – Я тебя предупреждала. – Значит, ты все-таки приложила к этому руку? – взревел он. Ну как прикажете объяснять этому тупоголовому ослу, что Фиона на расстоянии способна уловить его чувства и что его собственное отчаяние привело ее на место трагедии так быстро? – Ничего подобного, англичанин! Но ты еще успеешь меня облаять, когда я освобожусь! – Ни шагу дальше, Фиона! Он встал у нее на пути, и чародейка подняла на Реймонда вопросительный взгляд. – Ты готов обречь их на страдания, лишь бы не принимать помощь от меня? – Я сам позабочусь об их жизнях! – Их шансы выжить убывают с каждой секундой! Или у тебя есть кто-то еще, искусный в лечении таких ран? Не было. Реймонд готов был поспорить на что угодно, что она отлично об этом знает. – Может, стоит спросить их самих? – предложила Фиона. – Вы уж простите меня, милорд, – простонал Элдон, держась за бок и не спуская отчаянного взгляда с чародейки за спиной у Реймонда, – но явись сюда хоть сам дьявол – я бы и от его помощи не отказался! Лишь бы избавиться от этой жуткой боли! – А ты? – обратился Реймонд к Бергу, готовому вот-вот потерять сознание от потери крови. Берг едва успел кивнуть в ответ, как Фиона уже была возле раненых со своей сумкой. Быстрыми, уверенными движениями она обследовала увечья. Велела принести кипятку, растерла в ступке какие-то травы и подала было этот настой Элдону, но Реймонд перехватил ее руку: – Не смей! – Сию же минуту отпусти меня, де Клер! – вполголоса процедила она, обжигая его яростным взором. – Никаких зелий! – Он и не подумал разжать пальцы. Это пришлось сделать Фионе. Она отстранила его руку и кивнула на Элдона: – По-твоему, если он не заснет и станет кричать от боли, когда я начну вправлять ему кости, будет лучше? У него сломаны ребра! – Милорд, пожалуйста… Оба в нерешительности посмотрели на распростертых перед ними беспомощных людей. – Умоляю вас, милорд, позвольте ей делать так, как она хочет! Да спросите хотя бы у вилланов! Они все ей верят! – Элдон из последних сил подавил рвущийся наружу стон и просипел сквозь стиснутые зубы: – Пожалуйста! Реймонд все еще пребывал в нерешительности, когда Фиона вновь поднесла Элдону свое зелье. – Фиона! – Это не твое тело корчится от боли, де Клер, и не твоей жизни угрожает опасность! – И она прошептала на ухо молодому воину: – Все будет хорошо, Элдон! Я не дам тебе умереть! Затем она напоила сонным зельем Берга. При необходимости Фиона могла бы прибегнуть к чарам, чтобы погрузить человека в сон. Собственно говоря, когда-то она так и сделала. Де Клер так метался от боли, что не позволял ей заниматься раной. Но демонстрировать свой дар перед тупицей, который все равно не поверит своим глазам, она считала ниже своего достоинства. – Я не стала бы делать этого, если бы не было нужды, – промолвила чародейка вслух, будто желая объяснить свои поступки. По ее приказу Дугам отправился искать прочное полотно и полки, из которых можно было бы сложить лубки. Тем временем пострадавшие как по команде закрыли глаза, и Реймонд в панике ринулся проверять, бьется ли у них сердце. – По-твоему, я их отравила? – язвительно поинтересовалась Фиона, промывая Бергу глубокую рану на голове. |