
Онлайн книга «Ты так прекрасна!»
Он продолжил свой рассказ, описав возникшего из тумана ягуара и странный беспрерывный звук с неба, напоминаю- щий удары барабана. Виктория тотчас вспомнила, как разрезали воздух лопасти вертолета где-то над ее головой, когда она осторожно ступила под водные струи. Откуда он мог узнать об этом? Ей стало страшно. И все гке его рассказ захватывал. Подожди, — вдруг прервала она. — Ты считаешь, что это я — ягуар из твоего сна? — Да, — уверенно кивнул он. Черт! Его губы тронула улыбка. — А потом ты появилась в своем нормальном виде очень красивой женщины. Красивой? Виктория мгновенно оглядела с ног до головы себя — потная грязная футболка, растрепанные спутанные волосы. Но если все это ему нравится, она спорить не будет. — Странный вкус у тебя, Крис. Ладно, продолжай. Крис нахмурился, пытаясь описать свое полузабытое видение. — Зверь этот как будто бы привел меня обратно в город, показывал мне дорогу и от кого-то оберегал. — Ну, я такого не делала. Я тебя даже била, когда… — Зато это делала Клара, — прервал он, гордо улыбаясь. — Ты защищала меня в магазине. Ноубл видел. «А Ноубл болтун», — подумала Виктория. — Ладно, ерунда. Они заслужили подобную взбучку. — Уверен, взбучка была серьезной. — Он ехидно хохотнул, но, увидев в глазах ее дикую решимость его ударить, счел за лучшее не дразнить и поспешно продолжил: — Ягуар шел сквозь густой туман, медленно приобретая очертания человека. Он замолчал и как-то разом погрустнел. — А дальше? — спросила она. — Этот человек… ты вернулась в туман и исчезла. Виктория облизнула пересохшие губы. — Понятно. — Она с шумом выдохнула, стараясь не думать о грустном, но, Боже, такой конец и на самом деле вероятен! — Ты веришь своему сну? — Да, — ответил он без малейшего сомнения. — Тот ягуар был один? Крис кивнул. — И это была… — Ты. — Значит, я ушла одна? Чуть помедлив, он снова кивнул. — Тогда твой сон неверен, потому что без Бэкета я не вернусь. Значит, она все еще полна решимости схватить преступника. И без его помощи! Крис заговорил не сразу, теперь в его голосе звучала горечь: — А куда ты хочешь его взять? Взгляды их на мгновение пересеклись. — В мое столетие. Сквозь время. Лицо его осталось бесстрастным, поскольку он ждал объяснений. Виктория с удивлением поняла, что теперь ей стало намного легче. Но только признаться мало, нужно еще и суметь убедить собеседника. — Все верно насчет тумана, воды и звуков. — Не поднимая глаз, она принялась нервно играть камешками. — Я прошла по кровавому следу Бэкета до водопада. За водяной завесой обнаружила коридор и вошла в него… — Она подняла глаза: — Вошла в твое столетие. Он только стиснул зубы. — В то утро, в лесу, когда мы первый раз встретились… Ты только-только прошла через этот водопад? — Да. — Она скользнула взглядом по его обнаженной груди, по индейскому наряду, и в ее памяти вспыхнуло то утро. Он тоже вспомнил ее появление — в виде Мэисона, вышибающего дух из приставших к нему пьяных, и то, как внезапно Мэйсон, очутившись в тюремной камере, из гордого и уверенного превратился в насмерть перепуганного чем-то человека. — Когда ты поняла, что попала в другой век? — В твоей тюрьме. «Боже милосердный, — подумал Крис, — что было бы со мной, если бы я внезапно очутился в другом столетии, в совершенно чуждом мне мире?» — Так ты совсем не хотела попасть сюда? — Пройти сквозь время? Ну конечно, нет! — изумленно воскликнула она. — И не смотри так обиженно. — Она шутливо толкнула его в плечо. — Я преследовала серийного убийцу и совсем не знала, куда он направляется. — Но в округе нет никакого водопада. — В голосе его послышалось недоверие. — На твоей стороне. А на моей есть водопад и горный поток. А также с полсотни шерифов и агентов ФБР, прочесывающих весь район. — Не успел он раскрыть рот, чтобы задать правомерный вопрос, как она уже пояснила: — ФБР — это Федеральное бюро расследований. Он помолчал, казалось, удовлетворенный объяснением, а затем удивленно заметил: — Но ведь это было несколько недель назад! — С той стороны время остановилось. Я убедилась в этом, когда возвращалась. Крис переменился в лице. — Ты возвращалась назад? — Не назад, а вперед, — прервала она, наклоняясь к нему ближе. — Я из будущего, пойми это. Я частный детектив конца двадцатого века. Еще точнее — детектив из тысяча девятьсот девяносто седьмого года. Я служила морским пехотинцем, шерифом, а потом, когда суд оправдал психа, убившего мою дочь, я стала частным детективом. Теперь я сама охочусь за подобными типами. Пожалуй, это было убедительным объяснением всем ее маскам, нарядам и ее невероятной суровости. — И потому ты оставила тех, к кому привязана? — Они все мертвы. — Виктория покачала головой, потом пристально вгляделась в его лицо: — Ты мне веришь? — Теперь мне многое понятно. Рассказывай дальше. На нее словно смотрел отнюдь не шериф и не индеец, а маленький мальчик, жаждущий продолжения невероятной сказочной истории. — Не могу… невозможно поверить, что ты воспринимаешь это с такой легкостью. — Она встревожилась. — Что-то не так. — Я просто раздумываю, почему ты не захотела открыться раньше. » — А ты не забыл, что именно шериф Свифт вел меня по городу, направив в спину пистолет, и готов был засадить в ! тюрьму за преступление, которого я не совершала? Я просто ( сделала вывод, что ты не склонен слушать других. Ты даже не поверил, что я женщина. — При воспоминании о том случае в глазах ее вспыхнула обида. — Мне было трудно признать, что женщина может быть более умелой, — сдавленно ответил он. — Чтобы успокоить тебя, скажу, что мне помогают сто двадцать пять лет опыта сыска, а не только мои мозги и быстрые ноги, на которые ты сейчас смотришь с таким вожделением. Крис растерянно заморгал, не зная, что ответить. Рассмеявшись, Виктория похлопала его по колену. — Наверное, я все же напрасно тебе все рассказала. — Почему? Она откинулась на камень. — Что от этого изменится? — Голос ее дрогнул. — Велвет встанет из мертвых? — Без тебя Рэйф был бы мертв, и Шона наверняка обвинили бы в его смерти. Я мог пойти по ложному следу в своем расследовании. Боже, да благодаря тебе остался в живых Лаки! А еще вспомни о Лили. |