
Онлайн книга «Мятежное сердце»
— Поверь, ты это заработал. — Хорошо, тогда я сразу все потрачу, — улыбнулся Расти, опуская кошелек в карман. — Я задумал купить дом. — Полагаю, ты будешь жить там не один? — Мэйбл. Из таверны. Рейн скрестил руки на груди, припоминая. — Гуляешь с ней? Расти беспокойно поерзал. — Черт возьми, парень, я стараюсь уговорить ее выйти замуж за такого старого пня. «Выйти замуж», — подумал Рейн, сразу вспомнив Мика-элу. Он не видел ее, не слышал ее голоса с того самого вечера в театре, и хотя осторожно пытался что-нибудь разузнать о ней, отзывы были крайне нелестными, дескать, неловкая, застенчивая молодая женщина. Совсем непохожая на ту, кого он знал. Интересно, она все так же слоняется по улицам? — Продолжай свои поиски, сержант. — Конечно, за такие-то деньги, — нахально улыбнулся тот. В гражданской одежде он совсем не походил на бравого сержанта, которого Рейн когда-то встретил в таверне. Для человека, столько повидавшего, он был слишком жизнерадостным. Капитан спросил почему. — Рассчитываю остаток дней прожить в мире и покое. — И это даст тебе собственный дом? — Нет — женщина. — Подругу на одну-две ночи ты можешь найти за несколько пенни. В последние десять лет Рейн получал от женщин лишь пару часов оплаченных услуг и успел забыть ощущение поцелуя, исполненного настоящей, чистой страсти. — Нет, нет. Господи, для такого благородного человека вы иногда слишком равнодушны. Вам кто-нибудь говорил об этом? Мэйбл хочет меня, со всеми моими недостатками, и не задумывается о том, кто из нас выше, она или я. Мы равны. Наблюдая за сержантом, Рейн испытывал удовольствие, что тот в своем возрасте нашел человека, с которым в покое и согласии проведет отпущенные ему дни. Много лет назад он тоже нашел себе пару, дочь простого островитянина, но счастье оказалось недолгим, и теперь он жалел, что не предупредил свою невинную молодую жену, насколько жесток мир за пределами Убежища. Вина за ее смерть лежит не только на нем, но и на обществе с его строгими требованиями и зависимости от мнения света. Хотя всем известно, что разврат царит за дверями самых респектабельных домов, где любой мог удовлетворить свои примитивные фантазии, естественные и неестественные, и губить бессмертную душу ради плотских удовольствий. Только никто не решался говорить об этом вслух. Лицемерие приводило Рейна в ярость, заставляло тосковать по свободе Убежища или Мадагаскара. Но даже там он чувствует себя одиноким. Чего он хочет на самом деле? Общения? Нет, подругу и детей, которых он будет любить. — Я рад за тебя, — наконец произнес он, заметив, что Расти удивленно смотрит на него. Сержант взял несколько сигар из резной шкатулки, рассовал их по карманам и спросил: — Хочешь поговорить об этом? — В другой раз. — Ты хорошо слушаешь, но мало рассказываешь, да? Рейн отвел взгляд. — Наверное. — Он написал что-то на листке и протянул его сержанту. — Если не сможешь найти меня здесь, поищи там. Не взглянув на адрес, Расти сунул листок в карман. — У тебя неприятности, Рейн? Если тебе не дают покоя эти полицейские… — Нет, их уняли. Хотя мне не верится, что я считаюсь у них главным подозреваемым. Расти задумчиво пососал сигару, а затем бросил на Рейна загадочный взгляд. — Я не очень подходящий человек, чтобы обсуждать со мной женщин. К тому же леди Бакленд особа благородная и все такое. Но она зналась… с определенными людьми. — Из-за этого у меня и все неприятности. — Смешно. Ведь если присмотреться, то подозреваемых будет столько, что хватит на весь двор короля Георга. Ты понимаешь, о чем я. Кэтрин любила общество людей, имеющих власть, тех, кому доверены государственные секреты. Вроде его отца. — Некоторые вещи я тоже предпочел бы не знать. Джермен, Норт, Рэтгуд, Киплер, — сказал Расти, направляясь к выходу. — Выбирай. Список длинный. «Что эти люди могли рассказать, лежа в ее объятиях?» — подумал Рейн. Вполне достаточно, чтобы перерезать ей горло, а обвинить его. Микаэла неуверенно посмотрела на лорда Уитфилда, а затем перевела взгляд на дядю, который был явно недоволен приглашением. — Вы можете обойтись без нее, — сказал Адам. — Она вам не служанка. К тому же этот дом принадлежит ей. — Я ее опекун. — Извините, она уже достаточно взрослая, чтобы позаботиться о себе. — Адам взглянул на Микаэлу: — Я не хотел вас обидеть. — Я не обиделась, ваша светлость. — А если какие-то дела требуют ее присутствия, то вы можете заняться ими сейчас. — Лорд начал снимать перчатку. — Нет, пока не требуют, но… «Конечно, — подумала Микаэла, — счета еще не пришли». Кассандра, благоразумно молчавшая уже несколько минут, улучила момент и подошла к генералу. — Честно говоря, сэр Дентон, мои братья считают, что мне требуется нянька. — Она недовольно взглянула на Адама. — Я бы предпочла обойтись без нее, и поскольку Микаэла у вас что-то вроде строгой матроны… — (та давилась смехом, пытаясь скрыть его притворным кашлем), — ее общество будет для меня достаточно приятным. Кассандра взяла генерала под руку с видом, который означал: «Я такая милая, беззащитная, вы не можете отказать мне». — Я рассчитываю, что в мое отсутствие Микаэла сумеет повлиять… на безрассудную натуру Кассандры, — сказал Адам. — Пожалуйста, сэр Дентон, — взмолилась Кассандра. — Всего на два дня. — Микаэла нужна не меньше, чем на четыре. — Адам ласково посмотрел на девушку. — Но мы будем рады, если она погостит у нас подольше. — Значит, четыре. — Дентон уперся взглядом в племянницу. — Вряд ли стоит напоминать тебе, чтобы ты вела себя прилично. — Вы уже напомнили. — Премного благодарна, сэр. — Кассандра ткнулась губами ему в щеку, а он ласково улыбнулся ей и похлопал по руке. Молодые люди поспешно удалились, ибо лорд Уитфилд хотел лично убедиться, что дамы соответствующим образом устроились в Крэвенвуде. — Напыщенное жирное ничтожество. — Кассандра! — сердито оборвал ее Адам, натягивая перчатки. Карета тронулась. — Так оно и есть. Просто ты слишком добр, чтобы произнести это вслух. — Это называется воспитанием. Ты могла бы соблюдать приличия. — Зато он разрешил Микаэле пожить у нас, разве не так? Адам пробормотал что-то про женские хитрости и про то, как их опасно недооценивать. |