
Онлайн книга «Звезда телерекламы»
— Мне бы такую подружку. — Сью — лапочка. Она набита деньгами, но на себя ничего не тратит. Все свободное время возится с умственно отсталыми детьми. — Удивительная девушка. — Согласна. — А где она сейчас? Я мог только надеяться, что мой вопрос прозвучал невинно и естественно. Мне вовсе не улыбалось показаться Вики излишне назойливым. Вики опустошила свой стакан и поставила его на столик. — В Австралии, — сказала она. — Сегодня вечером она прилетает в Сидней и проведет там неделю. Неделю! — Там сейчас хорошо? — полюбопытствовал я. — Как-никак, Рождество на носу. — Там замечательно, — вздохнула Вики. — Стоит страшная жара. Упоминание о Рождестве напомнило мне, что только что наступил сочельник, а я до сих пор не решил, где и как встречать праздник. — Вы не забыли, что сегодня канун Рождества? — осведомился я. — Почему? Завтра… — Вики посмотрела на часы. — Ах, вы в этом смысле. Тогда вы правы. — Как вы проводите Рождество? — М-мм, вообще-то меня приглашают в три места, — задумчиво произнесла она. — Но я никому не дала определенного ответа. Может, и загляну на огонек. А у вас какие планы? Я пожал плечами. — Никаких. Вики изумленно воззрилась на меня. — Не хотите же вы сказать, что встречаете Рождество в одиночестве? — Нет, конечно. Есть у меня приятель — такой же разгильдяй, как и я. Мы с ним на пару всегда найдем развлечение. — Не сомневаюсь, — улыбнулась Вики. Она встала, пересекла гостиную и остановилась перед высоким шкафом, как мне показалось — антикварным. Когда она распахнула дверцу, я увидел. что внутри разместился проигрыватель. Вики порылась в пластинках, выбрала одну и поставила. Когда она вернулась на софу, комнату заволокли чарующие звуки скрипки и звонкие аккорды фортепьяно. — Кофе хотите? — С удовольствием, хотя мне бы не хотелось причинять вам беспокойство… вам ведь завтра на работу. — А вам? — Нет, — рассмеялся я. — До середины января я свободен, как ветер. — Сейчас я сварю нам кофе. Идемте со мной на кухню, а то мне одной скучно. И прихватите наши напитки. Я проследовал за ней в просторную современную кухню, окрашенную в золотистые и бронзовые тона. Примостившись на одном из четырех табуретов, расставленных вокруг стойки бара, я с наслаждением наблюдал, как Вики ставит чайник и хлопочет с кофе. — Ничего, если я приготовлю растворимый? — спросила она. — Обожаю растворимый, — сказал я. — Вы уверены, что мне ещё не пора выметаться? Вики повернулась и скорчила очаровательную гримаску. — Уверена. — Жаль, что вам завтра на работу. Точнее, уже сегодня. — А что? — Ну, я думал… Мы могли бы чем-нибудь заняться. — Например? Я пожал плечами. — Не знаю. Могли бы сесть в машину и куда-нибудь прошвырнуться. — Очень соблазнительно, но, боюсь… — А много работы в сочельник у вашего агентства? — Думаю, что нет, но я обещала приехать. — А нельзя позвонить и отказаться? Вики рассмеялась. — По вашей милости меня уволят. — Этого мне, конечно, не хотелось бы, но обидно тратить зря такой день. Вики поставила на стойку две чашечки с дымящимся кофе и присела на соседний табурет. — Мне тоже куда больше хотелось бы куда-нибудь прокатиться с вами, но, увы, я должна работать. — Жаль. — И все же, по поводу завтрашнего дня… — Вики задумчиво размешивала сахар в чашечке. — Познакомить вас с Филипом Ардмонтом? — Что? Ах, да, безусловно. — Филип — один из тех, кто пригласил меня на Рождество. У него собственный особняк в Уимблдоне, в котором он проживает с женой и двумя детьми. На Рождество двери дома Филипа открыты для всех: люди приходят и уходят. Друзья, соседи, родственники, просто знакомые. Там царит полный кавардак. Если хотите… — Я был бы счастлив. Но удобно ли это, ведь мы не знакомы? — Вполне удобно. К тому же, мы не станем задерживаться. Только заскочим и поздороваемся. — Что ж, я согласен. — Прекрасно. Значит, договорились? — В котором часу вы хотите поехать? — Утром, часов в одиннадцать. Бедлам будет уже в полном разгаре. — Я вам очень признателен за помощь, Вики. — А я, между прочим, помогаю и Ардмонту. Представляете, во сколько раз возрастет его прибыль, когда газетчики раструбят всем английским женщинам, что сам Расс Тобин встречает их на курорте, готовый беспрекословно исполнить любую их прихоть. — Пусть на это даже не надеются, — высокомерно сказал я. — Не на такого напали. Мораль превыше всего, вот мой девиз. Вики улыбнулась. — Разумеется, нет. — Нет, серьезно, — не унимался я. — Скажите честно, это не помешает мне стать курьером? Я имею в виду то обстоятельство, что я девственник. Или для курьеров-мужчин это не столь важно. Вики чуть не подавилась. — А вы сами как считаете, мистер Тобин? — лукаво спросила она. — Боюсь, что это может оказаться препятствием, — вздохнул я. — Если там и в самом деле творится то, о чем я подумал. — Вам говорили, что вы большой озорник, мистер Тобин? — Случалось. — Откровенно говоря, в наших правилах ночная жизнь курьера никак не регламентируется, — уточнила Вики. — И меня никто на сей счет не наставлял. — Не сомневаюсь. Я спросил просто так, на всякий случай. Вдруг что-нибудь слышали краешком уха. — Нет, ровным счетом ничего. И я абсолютно убеждена, что вы заблуждаетесь. Все наши курьеры — исключительно добропорядочные, преданные, дисциплинированные и высокоморальные люди, которым даже в голову не придут столь постыдные мысли. Я просто поражена, мистер Тобин, как вы могли заподозрить подобное… — Извините, ради бога. — Наши курьеры ведут аскетический образ жизни, отказывая себе в любых житейских удовольствиях ради высокой цели — служения людям. — Не сомневаюсь. Я просто болван. Простите. — Как я говорила вам в "Уимпи", курьер должен только источать дух сексапильности, но заниматься этим самому… Бр-рр! Как вы могли подумать! — Я все понял. Я в отчаянии. |