
Онлайн книга «Оле, Мальорка!»
Цок-цок! Рычаг дросселя задвинут до упора — катер мгновенно замирает на месте. Я чуть не вылетаю через ветровое стекло. Катер медленно и послушно, как детская резиновая лодчонка, причаливает к берегу. — Отдай якорь! — приказала Каролина, выскакивая в воду. — Я умираю от голода. Я перевалился через борт и поплелся на ватных непослушных ногах следом за ней, чувствуя, что желудок подкатил к самому горлу. Каролина раскрыла корзину и принялась выкладывать припасы на пляжное полотенце. — Открой вино, Инглиш. Оно в холодильничке. — А ты никогда не говоришь "пожалуйста"? — Не будь занудой. Возьми штопор. Каролина вынула откуда-то изящную льняную скатерть и расстелила на песке, потом достала из пластмассовых ящичков-термосов серебряные блюда. Рюмки были из дорогого хрусталя, приборы серебряные, а тарелки и кофейные чашечки — из тонкого фарфора. Да, ничего себе корзиночка! — Угощайся! — приказала она, снимая крышки с серебряных судков. Господи, чего там только не было! Копченый лосось и форель, куриные грудки и фаршированные перепела, салат, свежие булочки, земляника, ананас и мороженое. И ещё — три бутылки охлажденного вина и фляжка горячего кофе. Недурно, да? Судя по количеству пищи и вина, мисс Куртни не собиралась пировать в одиночку. Мне эта мысль удовольствия не доставила. — Могу я задать тебе один вопрос? — спросил я, втыкая вилку в ломоть красной рыбы. — Можешь… Но ты жуй, жуй. — Почему я? Каролина неспешно отпила вина и лишь потом ответила: — Ты меня заинтересовал. — Заинтриговал? — Возможно. — Или — показался забавным? — Угу. — Я не люблю, когда надо мной потешаются. Я не клоун. — О'кей — прощай! — Маленькая деталь, Каролина — я первым открыл это место. — О'кей — оставайся. Копченый лосось у меня во рту превратился в опилки, политые кошачьей мочой. — Каролина, зачем я тебе нужен? — Я ещё не решила. Пока присматриваюсь. — И что ты видишь? — Неплохое тело… зачатки гордости и отваги. — А какие качества являются главными для тебя? — Все три. — Неужели в твоем окружении их недостает? — Почему — приличных тел кругом хоть пруд пруди. — Откуда ты, Каролина? Она небрежно ткнула вилкой в море. — Вон оттуда, из-за этого мыса. — Тебе там было плохо? — А почему, по-твоему, я тут торчу? — Я первый спросил. — Плесни мне винца, Инглиш. — А что там за мысом? — Посудина, торчащая на якоре посреди залива Пальма. Сто пятьдесят футов. Я присвистнул. — Моторная яхта? — Угу. — Да, непростое дело… — Что именно? — Разговаривать с тобой. У меня такое ощущение, что ты вот-вот взлетишь на воздух. Лопнешь, как мыльный пузырь. Судя по её взгляду, я попал в точку. Испорченная сверх всякой меры, пресыщенная роскошью и развлечениями дамочка втайне мечтала о смерти верхе всех удовольствий. — А тебе это не нравится, маленький человечек? — Не груби. Каролина рассмеялась. — Ай-ай, какие мы гордые. — Каролина, — сказал я, — мне было так хорошо, пока тебя не было. И завтра будет замечательно, когда ты уедешь. Видишь, ты вынуждаешь меня к ответной грубости, хотя мне этого вовсе не хочется. — Мне нравится грубость… Это — жизнь, она меня возбуждает. — Если, конечно, под рукой есть подходящий объект. Хотя у тебя, конечно, отбоя от желающих нет. — Почему ты так думаешь? Пришел мой черед смеяться. — Не нарывайся на комплимент. Ты прекрасно знаешь, как действуешь на мужчин, и без зазрения совести пользуешься этим на всю катушку. Она нахмурилась. Похоже, моя неуступчивость стала действовать ей на нервы. Знала бы она, что, окажись хоть чуть-чуть поприветливей, могла бы из меня веревки вить. Терпеть не могу заносчивых строптивиц. В ту минуту мне было совершенно наплевать, если она соберет свое роскошное угощение и свалит на все четыре стороны. И Каролина, похоже, это поняла. — А чем ты занимаешься? — спросила она, сбавляя пары. Я хотел было ляпнуть, что состою маршалом российской авиации, но в последнюю минуту спохватился. — Я работаю курьером, — признался я. — Каким? — Оплачиваемым. Она раздраженно помотала головой. — Я имела в виду — в какой компании? — "Ардмонт Холидейз". — Понятно, — вздохнула она. — А ты чем занимаешься? — поинтересовался я. Можно было подумать, что Каролина меня не расслышала. — Налей мне ещё вина, Инглиш, — кивнула она. Сунув руку в корзинку, я вдруг затылком почувствовал жгучий взгляд. Я явственно ощутил, как её взор опускается по моему телу и замирает на полпути. Я резко повернул голову и… Да, Каролина в упор уставилась на мои плавки. Она спокойно потупила очи и как ни в чем не бывало отпила из рюмки. Мое сердце забарабанило. — Где ты живешь? — спросила она все тем же безразличным тоном. Когда я заговорил, мой голос предательски задрожал: — У меня квартира в Пальма-Нове. — Ты живешь один? — Да. — Всегда? — Почти. — Девушки есть? — Как правило — одна. — Замечательно. И как они выглядят? — Забавные существа с двумя руками и ногами… — Прекрати, Инглиш! Не умничай. Ха! Все-таки пробил. — Я имела в виду другое, — пояснила Каролина, взяв себя в руки. Какие они — высокие, маленькие, худенькие, упитанные, блондинки, брюнетки…? — Да. — Слушай, если ты будешь придуриваться… — Я просто хочу сказать, что не слишком разборчив. По мне — любые хороши. — Неужели? — Ей-богу. Разговор перешел на довольно скользкую тему, а я уже настолько перевозбудился, что кусок буквально не лез в горло. Каролина тоже почти не ела, зато вино лилось рекой. Я откупорил уже вторую бутылку, которую едва не выронил, услышав вопрос: |