
Онлайн книга «Калейдоскоп развлечений»
Майкл покачал головой: – Нет, я хотел переброситься несколькими словами с нашим консультантом. Сюзан еще раз наградила Натали улыбкой и направилась к двери. – Увидимся завтра утром, – бросила она на прощание и вышла. Натали снова расположилась за письменным столом и посмотрела на Майкла. – Так что я могу сделать для тебя? – спросила она. Майкл сел на освободившийся после ухода Сюзан стул и устремил на нее взгляд. – Как ты поживаешь? – в свою очередь спросил он. – Очень хорошо. – Она окинула взглядом лежащие на столе папки. – Как только изучу все это, я смогу представить доклад через неделю-другую. Майкл не ответил, он лишь скрестил ноги и откинулся на стуле. Натали почувствовала, что начинает нервничать – так всегда случалось, когда он оказывался рядом. – Я думал, сможешь ли ты пообедать или встретиться со мной, но, очевидно, ты будешь занята. – Пообедать или встретиться? – переспросила Натали. Майкл улыбнулся: – Видишь ли, похоже, ты можешь удовлетворить все мои запросы, и мы могли бы организовать какие-нибудь новые развлечения. Натали удалось подавить нервное волнение. Вместо этого она ощутила, что к ней подступает желание. – Однако же ты так старался отправить меня с Сюзан, – поддразнила она Майкла. – Мне пришло в голову, что, находясь вдали, ты могла бы кое-что сделать для меня. – Например? – Я хотел бы удостовериться, что дистанционный терминал содержит те же файлы, что и рабочая система и что нет ничего подозрительного в файлах компьютера в пансионе на берегу моря. Натали встала. – Я не собираюсь шпионить за твоей сестрой и доносить на нее тебе, – резко сказала она. – Я занимаюсь анализом деятельности вашей фирмы. И моя задача заключается в том, чтобы наметить программу совершенствования, которую моя фирма намерена вам предложить. Майкл улыбнулся. – Я должен был это знать, – сказал он не без сарказма. – Прошу принять мои искренние извинения. Я никак не хотел тебя обидеть. Натали удержалась от резких слов и решила проигнорировать саркастические нотки в реплике Майкла. – Благодарю, – ответила она. – А теперь… что еще хотел бы ты со мной обсудить? – Это не имеет отношения к бизнесу, – заверил ее Майкл, – а поскольку тебя здесь не будет во время нынешнего уик-энда, то у меня более нет к тебе вопросов. Должен сказать, что для человека, который хочет, чтобы я подписал с ним контракт, ты ведешь себя слишком самоуверенно. – А для человека, который не хочет, чтобы о нем рассказывали истории о его сексуальных отношениях с сестрой, ты катаешься по слишком тонкому льду, – парировала Натали. Майкл засмеялся: – Это что, попытка шантажа? Впрочем, я так не думаю. – Он шагнул к двери. – Надеюсь увидеть тебя здесь в понедельник. Желаю получить удовольствие от уик-энда. И забудь о предложении узнать кое-какие сведения для меня. Натали слышала, как удаляются его шаги. «Майкл Норель, – подумала она, – всегда умеет каким-то образом спровоцировать меня на неадекватную реакцию. Тем не менее он всегда остается сексуально привлекательным». Сюзан была пунктуальной и приехала к Натали точно в девять утра на сверкающем красном «альфа-спайдере» с опущенной крышей. – Нравится? – спросила она Натали. – Несется как бомба. – Мы определенно не останемся незамеченными, – прокомментировала Натали, на что Сюзан лишь рассмеялась. Они погрузили чемодан Натали и ящик с папками на заднее сиденье и выехали из Лондона. Пансион, куда они направлялись, находился на западном побережье Англии, вблизи старинного города Чичестера. Сюзан объяснила, что в течение многих лет вся семья приезжала сюда на лето, а после смерти отца она посвятила немало времени, чтобы отремонтировать и привести дом в порядок. – В каком смысле? – поинтересовалась Натали. – Пансион и сейчас представляет собой старую хибару, – бодрым голосом сказала Сюзан, – но по крайней мере теперь в нем появились кое-какие современные удобства. Откинувшись на сиденье, Натали наслаждалась сменяющимися пейзажами и быстрой ездой. Сюзан взяла здесь реванш за все запреты на превышение скорости. К полудню они добрались до места назначения – обычного морского курорта в викторианском духе, с простыми деревянными домиками вдоль берега. Они проехали мимо множества людей с детьми, собак и щитов для защиты от ветра, и в промежутках между домиками Натали увидела пляж. Он был длинный и простирался вдоль всего Чичестера. Пляж выглядел почти совсем плоским, с едва заметными холмиками и дюнами. На сотни ярдов были видны щиты, защищающие от ветра. Легкий бриз со стороны моря не давал подниматься слишком высоко температуре. Море казалось обманчиво гладким и весьма дружелюбно сверкало на солнце. Сюзан съехала с главной дороги и направила машину вдоль длинного деревянного забора, в середине которого находились открытые ворота. – Должно быть, он уже здесь, – пробормотала Сюзан, когда они съезжали. – Кто? – спросила Натали, но Сюзан лишь загадочно улыбнулась. Дом Норелей находился поодаль от пляжа и отличался от других викторианских домов большей солидностью. Если другие строения были обшиты деревом, то этот был сложен из кирпича. Натали и Сюзан вышли из машины, разминая ноги. – Может, я делаю слишком поспешное заключение, но это не гармонирует с окружением, – сказала Натали, указывая на автомобиль. Сюзан улыбнулась и погладила дверцу. – Зато чертовски сексуально, – уверенно заявила она. И, достав свой чемодан с заднего сиденья, добавила: – Давай пойдем устраиваться. Хотя снаружи дом выглядел обшарпанным, внутри было безупречно чисто и пахло мастикой, очевидно, кто-то в самом деле приехал сюда раньше, чтобы произвести уборку. На цокольном этаже находились просторная кухня с большим, тщательно вымытым обеденным столом из сосны и оранжерея, которая тянулась вдоль задней стены, откуда деревянные ступеньки вели в сад. Хотя сад и был защищен высоким забором, очевидно, многие кусты были повалены ветром в суровую осеннюю и зимнюю погоду. В дальнем углу сада имелась калитка, через которую, по словам Сюзан, можно было выйти непосредственно на пляж. Гостиная располагалась выше, на первом этаже, и оттуда открывался вид на пляж и море, которым можно было любоваться через застекленную дверь, удобно расположившись в старомодных креслах, обитых мебельным ситцем, или выйдя на веранду. Сводчатая дверь вела из большой гостиной в комнату поменьше, где находились письменный стол, стул, компьютер, факс и шкаф с папками. |