
Онлайн книга «Миры Амбрэ»
— Любишь быстрые машины?! — удивленно приподнял он бровь. — Люблю правду. — Вот чем ты занимаешься в свободное время! В обложке «Органическая химия» у тебя роман, а под матрасом — журналы с супер-карами, — Илай рассматривал меня с прежней хитрой ухмылкой. — Ты ожидал увидеть руководство по выращиванию ромашек? И вообще, понятие «свободное время» отсутствует в моем лексиконе! Поэтому отойди с дороги и не трать мои драгоценные минуты! — Ну, еще совсем недавно ты с особой страстью тратила на меня свое время, так что даже мне стало жарко. Илай громко засмеялся, радуясь победе в битве чувств и разума. Я почувствовала, словно он ловкими ударами выбивал у меня из-под ног почву. Его глаза возбужденно пылали. — Борьба бесполезна. Иногда единственный способ избавиться от искушения — это поддаться ему, — он хищно облизнул губы и придвинулся. — Я просто сбита наповал твоей эрудированностью! Ты читал Оскара Уальда! — Да, Грей — интересный персонаж. — Вы друг друга стоите, — я развернулась на пятках и направилась в сторону дома. Мои ноги насквозь промокли, в обуви хлюпала жидкая ледяная грязь, как и везде вокруг. — С некоторыми искушениями нельзя бороться — нужно запереть свою душу и бежать от них, — парировала я. — Теперь уже я сбит наповал твоей эрудированностью! Ты читала «Ключи от царства» Арчибальда Кронина. Я оглянулась, не сдержав удивления. Он лишь тихо засмеялся, откинув голову назад. Темные волосы искрились глубоким коньячным оттенком. Одна битва еще не вся война. Я никогда не сдаюсь, лишь меняю стратегию. — Ничего не было, — произнесла я. — Но ты ведь этого не знала и с удовольствием приняла участие в моей фантазии. Я не нашлась что ответить, сердце бешено заколотилось, единственным желанием было всё то же: скрыться с его глаз. Глубоко вдохнув, я поспешила прочь. — Ты всё еще хочешь услышать ответ на свой вопрос? — бросил он мне вслед. Остановившись, я оглянулась. — Отвечу на любой, если ты позволишь мне отвезти тебя домой. Глава пятая
Ave atque vale [1] — Извини, я испачкала весь салон, — виновато произнесла я. С лица Илая не сходила счастливая улыбка. — Это очень легко исправить, и потом — это всего лишь кусок пластмассы, — небрежно бросил он. — Это шедевральное воплощение искусства в динамичной форме! — в голове промелькнула мысль, что для меня перепачкать эту машину было сродни тому, чтобы подтереться полотном «Мона Лиза». Он снова засмеялся. Мне в который раз показалось, что он знает, о чем я думаю. — Это и есть твой вопрос? Я ошарашенно смотрела на него. Вопросов очень много, и это лишь один из них. — Ты что, читаешь мои мысли? — произнесла я. — Не совсем. Ты сама транслируешь их в мое сознание. Кошмар. Он знал о каждой! Илай хитро прищурил кошачьи глаза и запечатлел на губах знакомую улыбку. — Многие из них мне пришлись по душе. Я опять залилась краской. Возникло желание накрыться с головой одеялом. — Прости за велосипед, — произнес он. — Мне с трудом верится, что ты можешь перегрызть металлическую раму, если ты, конечно, не умеешь превращаться в медведя. — Нет. В медведя не умею, — усмехнулся он. Ответ прозвучал странно. — А в кого умеешь? — произнесла я и только затем удивилась абсурдности вопроса. — Это уже другой разговор, — сказал он, в который раз ухмыльнувшись, и мы заехали на подъездную дорожку. «Lambo», издав грозный рык, стихла. Двери в машине были заблокированы. «Открывай дверь», — подумала я, проверяя правдивость его слов. — Как скажешь, — ответил он, и двери поднялись вверх. «Значит, правда. Интересно, есть ли способ блокировать свои мысли?» — Это сложно, очень сложно, — помотал головой Илай, знаково хитро улыбаясь. — Я найду! — пообещала я. Он самодовольно произнес что-то вроде «угу» и вышел из машины. Мы поднялись на второй этаж и разошлись по своим комнатам. Я непозволительно долго нежилась под струйками теплой воды, пока не согрелась, а когда вернулась из душа, то в первую очередь схватила телефонную трубку. — Книжная лавка мадам Олшеври, — послышался мягкий голос. — Добрый день, миссис Олшеври, это Лила. — Здравствуй, дорогая. Ты не передумала? — спросила она. — Нет, конечно же, нет. Мой велосипед сломался, и мне пришлось пойти пешком. По пути я попала под сильный ливень и упала в лужу. Вот, вернулась домой чтобы переодеться. Обязательно приду, немного позже. — Ох, — вздохнула она, — погода сегодня как с ума сошла! Этот внезапный ливень, да еще и с градом… Просто кошмарный день! Хорошо хоть закончился так же быстро, как и начался. Но как ты доберешься до меня без велосипеда? Может, подождем, пока его починят? — Его уже нельзя починить, — ответила я. — Но вы не волнуйтесь, я переоденусь, и дорога как раз подсохнет. — Спасибо тебе огромное! — До встречи, миссис Олшеври! — Лила! — истошно заорала Мардж, тарабаня в дверь. — Ужас! — воскликнула миссис Олшеври. — Когда же она оставит тебя в покое? — Быстрее, чем она думает! — воскликнула я. — Извините, мне пора. Когда дверь открылась, Мардж ввалилась внутрь всем свои необъятным телом. — С каких это пор ты взяла привычку запираться?! — выкрикнула она. — С тех пор, как я плачу за эту комнату, — спокойно ответила я. — Ты не принесла мне деньги из кафе! — сказала она и протянула ко мне руку с грязью под ногтями. — Мне казалось, что ты взяла даже больше, чем тебе причиталось. Она снова затеребила свой кулон. — Мне положено всё, что ты зарабатываешь! — она заглянула ко мне за плечо. — Что это ты делаешь? — Собираю вещи. — Ты что, уходишь?! — спросила она с ужасом в глазах. — Да, — я продолжала складывать в коробку книги. Лицо Мардж злобно сморщилось. — Ты что, думаешь, что вот так просто можешь уйти? — А почему нет? Рабство давно отменили! — я недоуменно смотрела на нее. |