
Онлайн книга «Миры Амбрэ»
— Не нужно сравнивать пони и арабского скакуна, — он окинул меня своим взглядом с поволокой и снисходительно улыбнулся. — Мы разные. — У нас две руки, две ноги и два глаза… — На этом сходства заканчиваются. И это отнюдь не делает им чести. — Если говорить конкретно о ТЕБЕ, то ты с большей долей вероятности прав. Но я и есть человек. — Тебе еще нет восемнадцати, — он окинул меня взглядом, как будто прикидывая. — А поэтому нельзя утверждать с точной долей вероятности о твоих способностях и внешних качествах. Только время покажет это. — О чем это ты? — Ты когда-нибудь видела щенков афганской борзой? — Нет, — раздраженно ответила я. — И при чем тут вообще собаки?! — При том, что без слез на плешивых, плоскомордых заморышей не взглянешь, а по достижении зрелости они преображаются в великолепных, воистину царских особей. — Чудесная аналогия. Значит, я и есть этот самый плоскомордый заморыш?! — Ты догадлива, — съехидничал он. — Ставлю тебе плюсик в графе «сообразительность». — Знаешь, сказка про гадкого утенка была бы менее обидной. — Не люблю стереотипы. Сухо, скучно, попахивает дурновкусием. Он повернул голову в сторону поля и нашел взглядом Илая. Краешек губ поддернулся в подобии улыбки, что-то блеснуло в его глазах, как ворох искр от костра. — Хорош, гаденыш, — покачал он головой и облизнул губы. Парень достал из кармана прозрачный блеск для губ и несколько раз прошелся по ним кисточкой. Я изумленно подняла брови. — Рекомендую попробовать, — не оборачиваясь, рыжий язвительно акцентировал отсутствие у меня признаков макияжа. — Бери пример с эталона стиля. — Я уже определилась со своим будущим, и бродячего цирка в моем списке нет. Он оторвал пристальный взгляд от Илая и сверкнул глазами. — Ты начинаешь мне нравиться, — он снова повернулся к полю и нетерпеливо произнес: — Надоело! Рыжий грациозно хлопнул в ладони. Раздался взрыв, словно раскат грома. Мяч разорвался прямо в руках у одного из игроков. Тот громко вскрикнул и отпрыгнул в сторону. Илай сразу повернулся к нам и удивленно вскинул брови. Мой собеседник послал ему воздушный поцелуй. В тусклом золотистом свете трудно было разглядеть неразбериху на поле, но после череды возгласов, шуток и едкого смеха игра остановилась, и люди стали разбредаться в разных направлениях. — Джарольдино, — Илай улыбался, приближаясь к нам. — Зови меня просто Джаред Великий. Он распахнул руки, обняв Илая. — У тебя блеск на губах?! — ухмыльнулся Илай. — Клубничный, как ты любишь. — Убери руку с моего зада, — беззлобно сказал Илай. Джаред заливисто засмеялся и заправил пальцы за пояс штанов. — Просто проверил, в такой ли ты хорошей форме, как раньше. — Ну и как? — Великолепно, — довольно выдохнул Джаред — Надеюсь, когда-нибудь я доберусь до тебя. Илай засмеялся и похлопал его по плечу. — Я подумаю, если ты снимешь наконец-то эти говномесы. Я взглянула на ноги Джареда и не сдержала вздох удивления. Он был обут в красные туфли на высоченных каблуках, с шипами на носках. — Прости, красавчик, но на такие жертвы я не пойду даже ради тебя. Лицо Илая стало серьезным. — Я рад тебя видеть в любую секунду, но не могу не поинтересоваться: ты по делу или соскучился? — Я всегда скучаю по тебе, фитилёк, но сегодня у меня более веский повод. Отец попросил проведать вас. Слухи разлетаются со скоростью туатов. — Я уж подумал, Ульманас беспокоится по поводу своих сгинувших засланцев. «Его отец и есть тот самый Ульманас?!» — вонзилось мне в голову. Джаред непонимающе посмотрел на Илая и прищурил один глаз. — Насколько мне известно, он никого не посылал. И кто это был? — Коул и Макс. Джаред изобразил рвотный позыв, заодно показав превосходное знание матерного языка, в его устах прозвучавшего особо колоритно. — Он действительно их послал, только на х…! Эта парочка аборигенов давно не в его команде, тебе ли не знать. Насколько мне известно, они переметнулись к Ольтуру. Джаред потер острый подбородок левой рукой. — Я обязательно скажу отцу об этом акте своеволия. Наигрубейшее нарушение правил. — Лучше не стоит, — мягко произнес Илай. — Иначе мне придется участвовать в следственном эксперименте, рассказывать, где я спрятал их трупы… Ну, ты знаешь. — Конечно, я знаю тебя лучше, чем кто бы то ни было! Завалил их, да?! — надрывно произнес он. — Ага, — спокойно ответил Илай. — Ай, молодца!! Джаред тряхнул золотистой гривой и снова хлопнул Илая по заднице. — Эй! — Илай выставил вперед палец, словно шпагу. — Прости, я такой непосредственный в радости, — виновато произнес Джаред, подмигнув Илаю кошачьим зеленым глазом. — Это стоит отпраздновать. На этой варварской вечеринке, полагаю, есть что выпить?! — Пойдем, Джей, буду совращать тебя спиртным. — Тут есть чем совратиться, — промурлыкал он, бросая взгляд на двух парней. Один из них — который был в балетной пачке — раскуривал подозрительно пахнущую папиросу. — Я страшен в ревности, — Илай подтолкнул его плечом. Ходули Джареда сыграли злую шутку, нога подвернулась, он потерял равновесие и упал на на того самого молодого человека в балетной пачке. Пачка обалдело смотрел на Джареда, как на инопланетного гостя, а когда он уткнулся глазами в туфли, его рот вообще приоткрылся. — Весьма сожалею, любезнейший, — сказал он, взяв папиросу из его рук. Он продолжительно затянулся и прошелся рукой с черными, как будто специально облупившимся ногтями по груди подростка. — Кстати, улётная юбка! — Ты придурок, чувак! Я говорил тебе, сними эту хрень, — прошептал ему второй. * * * Из распахнутых дверей лилась громкая музыка. Все разделились по интересам и теперь кучковались небольшими стайками. — Пойду поохочусь, — сверкнул глазами Джаред. — Только не мусори, — предупредил его Илай. Ему приходилось переходить на крик, чтобы быть услышанным. Одна песня сменила другую, и группы подвыпивших подростков заполонили середину холла, снова смешавшись в однородную массу. |