
Онлайн книга «В семье не без подвоха»
![]() Набираю Ирнчину, который теперь глава госбезопасности. – Привет, – говорю, – а что это за хам стоит у нас на главном входе и не пускает моих приближенных подруг? – Здравствуйте, Хотон-хон. А вы список подруг в мой отдел подавали? – размеренно спрашивает Ирнчин. – Еще чего, – информирую я его. – А мне кто-то сказал, что это надо сделать? На том конце небольшая пауза. – Ваша правда, Хотон-хон. Не сказали… Ну так вы подайте, тогда пропустим. – Не, погоди, солнце. Я вот тут с одной из них на пороге стою и войти не могу. В собственный дом, между прочим. Объясни, пожалуйста, своему персоналу, что если я кого привела, то надо впускать. – А кто с вами? – подозрительно интересуется Ирнчин. – Приближенная подруга, – раздраженно вздыхаю я. Понимаю, конечно, что в новом ведомстве накладки на каждом шагу, но это уже начинает напрягать. – А имя? – Ну сейчас я буду тут на всю улицу имена называть! – рявкаю я. – Стоим тут на солнцепеке посреди города, как туристы! Давай быстро объясняй своему громиле, что мое слово – закон, а остальное мы с тобой потом обсудим. Я еще должна разрешения спрашивать, чтобы гостей пригласить! – Хорошо, хорошо, не кипятитесь, Хотон-хон, сейчас все будет, – быстро меняет тон Ирнчин и кладет трубку. Тут же включается рация у охранника, и оттуда поступает команда нас пропустить. Сплевывая желчь, я втаскиваю слегка напуганную Орешницу внутрь. – Ох, не надо было мне приходить, – бормочет она. – Вот и Ахмад-хон против… – Он тут ни при чем, я разговаривала с начальником охраны. И очень хорошо, что вы пришли со мной, а то я бы так и не знала, что они моих гостей не впускают. Не переживайте, это просто обычные проблемы с чиновниками. В гостиной меня ждут трое: Яна, Орива и Эсарнай. – О, вы уже тут! – удивленно говорю я последней. – Да, я вошла через заднюю дверь, как мы с вами днем входили… Дорогу запомнила, вот и пришла… – Отлично! – Я театрально вскидываю руки. – Через парадную дверь меня саму еле-еле пропускают, а за задней вообще никто не следит! Безопасность на уровне! Ладно, с ними потом разберусь. Так, вы тут уже познакомились, я думаю? Отлично, а это Орешница. Орешница, это… – И тут я понимаю, что не знаю никакого прозвища Эсарнай, а чтобы называть имя, нужно сначала спросить разрешения, тем более что Орешницу я представила по прозвищу, а имени ее я не знаю…. А-а-а-а!!! Взрыв мозга! – Гарнетка, – прерывает мои метания сама Эсарнай. Я с облегченным вздохом падаю в кресло и заказываю на всех прохладительных напитков. – Что сегодня будем делать? – оживленно интересуется Орива. – Я надеялась, что вышивать, – говорю. – Потому что на более сложное я сегодня не способна. – Можно и повышивать, – соглашается Орешница. – Только вы контуры наметали? Я двигаю бровями и извлекаю с полки пачку водорастворимых маркеров для ткани. – Я придумала лучше! Когда все отдали дань угощениям и освоили рисование по ткани, я подзываю к себе Эсарнай. Она нервно зажимает под мышкой планшет. – Вот глядите, – перекидываю ей файлик с текстом про первые шаги. – Попробуйте первый абзац прямо под ним переписать по-муданжски. – А что такое абзац? Интересно, как их учат всеобщему, а? – Вот досюда. – Тычу пальцем, заодно отбивая строку, чтобы было куда писать. А то еще не сообразит, кто ее знает… Она кивает и вчитывается в текст. Я возвращаюсь к рисованию контуров – попроще, чтобы успеть за всеми, даже с перерывами на Эсарнай. Через пару минут смотрю – она уже тыкает в сенсорную клавиатуру. Небыстро, мягко говоря. Ну ничего, если ей понравится, уж печатать-то научится. Вытянув шею, заглядываю в экран через плечо Эсарнай. «Наблюдающий их ребенка рост вверх есть великий опыт для родителей», – печатает Эсарнай по-муданжски. Я роняю лицо в ладони. Кажется, это труба. – Погодите, – говорю таким убитым голосом, что все вскидываются. – У вас получается бессмыслица! – Да, – охотно соглашается Эсарнай. – Мне тоже так показалось. – Ну? – не понимаю я. – А зачем вы переводите бессмыслицу? – Тут так написано… – растерянно сообщает Эсарнай. Я закрываю глаза и делаю глубокий вдох. Хорошо, что тут нет моей бабушки, а то Экдалу пришлось бы искать себе другую жену. Отбираю у нее планшет и кладу экраном вниз. – О чем было первое предложение? – Ну-у… – Она мнется. – Ну что-о… Для родителей очень важно, как растет их ребенок… – О! – говорю, поворачивая планшет обратно. – Вот это и пишите. – Но там ведь не так… Я кладу ей руку на плечо. – Наша задача – донести до обычной муданжской матери, как надо и как не надо учить ребенка ходить. Нам не надо каждое слово переводить, достаточно, чтобы было понятно. Пишите. Она хмурится, но пишет. Потом замирает и молча смотрит на экран. – А можно, – говорит наконец, – я напишу: «Для родителей смотреть, как растет их малыш, – ни с чем не сравнимый опыт»? – Можно! – широко улыбаюсь я. – Нужно! Она тут же радостно поправляет. Потом приступает ко второму предложению. В этот момент у меня заводится радионяня, и я вскакиваю кормить Алэка, который спит в детской. Между прочим, дверь не заперта, а через черный ход может войти кто угодно… Не то чтобы кто-то на Муданге хотел бы причинить вред наследнику трона, но… кто его знает. А вдруг джингош какой завалялся на планете… Когда я возвращаюсь, Эсарнай добирается уже до третьего абзаца. При этом работает она в таком режиме: читает предложение, откладывает планшет на стол лицом вниз, думает, снова берет планшет и записывает. – Можно просто файл свернуть, – говорю. Результатом я вполне довольна, мне остается только показать ей толковый словарь, чтобы искать в нем неизвестные слова: муданжско-всеобщих словарей пока не составили. Клуб расходится в приподнятом настроении уже ночью. Узоры вышиты, статья переведена. Азамат приходит из офисной части дворца во время вечернего кормления и тут же зависает посюсюкать над отпрыском. – Котик, – говорю я медовым голосом, – что ты знаешь о дворцовой охране? – Что ею занимается Ирнчин, – тут же отвечает муж, щекоча Алэкову пятку. – Не отвлекай человека, – ворчу. – А знаешь ли ты, что задняя дверь никак не охраняется? Азамат поднимает на меня взгляд и задумчиво хмурится. – Наверное, не успели еще никого поставить… |