
Онлайн книга «Волшебный вальс»
– Генри, -Андре рассмеялся, - уверен, что под твоим чутким руководством наша фирма будет процветать и впредь. – Вряд ли я соглашусь с тобой. Если товар будет гнить на складах Уотер-стрит, плантаторы не станут с нами сотрудничать. Им легче доставлять хлопок вниз по реке и иметь дело с более расторопными брокерами биржи Нового Орлеана. – Генри, ты прямо как квочка, -упрекнул Андре приятеля. - Пожалуйста, прекрати говорить о делах в присутствии милых дам. – Леди, приношу свои извинения, -смутился Генри. – Пожалуйста, не беспокойтесь. -Помешивая в тарелке ступ, Стефани одарила Андре сахарной улыбкой. - Нам очень интересно слушать мистера Робийяра. – Еще вина, Генри?-нахмурился Андре.- Это превосходное шабли. – Пожалуй. -Гость протянул бокал. – Наполнив его, Андре бросил на Стефани сердитый взгляд. – Да будет вам известно, мадам Сарджент, когда мы начинали с Генри наше дело, в мои обязанности входила финансовая поддержка, а за административную работу отвечал он. Разве не так, Генри? – Все так, Андре. Но это было более семи лет назад. Полагаю, я внес достаточный вклад в наше дело, и не считаю зазорным просить тебя о помощи. Кроме того, нас залило… – Довольно! -перебил его Андре, со стуком поставив ни место графин. - Ты своего добился, мой друг. Я готов обсудить эту проблему, но только после ужина. – Как скажешь, -согласился Генри. Далее разговор вертелся вокруг детей, прекрасной теплой погоды и последних сплетнях о местных молодых людях - кто с кем встречается, какая семья где гостит или путешествует. Стефани часто ловила на себе взгляд Генри и поняла, что он проникся к ней симпатией. Ее предположение получило подтверждение после десерта, когда Андре и Генри, извинившись, уединились в кабинете хозяина, чтобы пропустить по бокалу бренди и выкурить по сигаре. Выходя из комнаты, Генри поблагодарил Эбби за ужин, после чего остановился возле Стефани и поцеловал ей руку. – Мадам Сарджент, приятно было с вами познакомиться. Могу ли я надеяться еще раз навестить вас? За Стефани ответил Андре. – Нет, -холодно сказал он. Стефани возмущенно ахнула, а Генри озадаченно посмотрел на приятеля. – Андре, какое ты имеешь право решать за мадам Сарджент? – Она член моей семьи. Разве этого недостаточно? – Я не согласна, -заявила Стефани ледяным тоном. - Возможно, вы и наняли меня, сэр, но это не дает вам права принимать за меня решения. - И прежде чем Андре успел возразить, она повернулась к Генри: – Сэр, я буду рада вас видеть. – Что ж, старина, решение дамы следует уважать. -Генри лукаво подмигнул другу. – Очень может быть, -произнес тот, не сводя со Стефани многозначительного взгляда, - но не исключено, что мадам еще передумает. Ну, что пойдем? - обратился он к Генри с натянутой улыбкой. – Идем. Еще раз благодарю вас, леди. Когда мужчины ушли, Стефани и Эбби проводили детей в игровую комнату. Малыши вели себя шумно. Поль и Бо играли в индейцев, с криками носились друг за другом, Гвен катала Эми в деревянной коляске. Девушки устроились на диване у окна. – Я была рада повидать Генри, -заметила Эбби. – Мне он понравился, -сказала Стефани. – Ты ему тоже. – Кажется, да. – Стефани, -Эбби прикусила губу, - надеюсь, ты не очень рассердилась на Андре? – С какой стати? – Ведь он попытался запретить тебе встречаться с Генри. Пойми, он чувствует себя в ответе за всех членов семейства. – Он и к тебе так относится? – Конечно. -Эбби нервно рассмеялась. - Не знаю, что бы я без него и детей делала. – Ему понравилось, как ты сегодня выглядела, верно? -Стефани улыбнулась. – Кажется, да, -просияла Эбби. – Вот видишь! -Стефани вскинула брови. - Теперь мы закажем тебе более нарядные платья. – Ладно, посмотрим. Господи! -Эбби поморщилась, когда Бо издал индейский клич. - Дети совсем расшалились. – Переели сладостей, которые дал им Генри. – Разве это имеет значение? – Еще какое! Сахар порой действует на детей как наркотик. – Боже, я и не подозревала. – У тебя появилась возможность отрепетировать наш урок. – Ты о чем? – Заставь детей успокоиться и собрать игрушки, а потом почитай им сказку. – О нет, они меня не послушают. -Эбби замахала руками. – Брось, Эбби! Не будь тряпкой! -строго произнесла Стефани. – Говорю тебе -ничего не получится. – Прояви волю. Попытайся хотя бы! – Ладно, -согласилась наконец Эбби, вышла на середину комнаты. – Дети, пора успокоиться. Стефани простонала. Голос Эбби прозвучал не громче мышиного писка. Дети не обратили на нее ни малейшего внимания. Гвен по-прежнему катала коляску с Эми, которая перегнулась через край, а Бо гонялся за орущим Полем. Мальчишки едва не сбили Эбби с ног. Эбби бросила на Стефани беспомощный взгляд. – Давай еще раз, -сказала та. Эбби предприняла вторую попытку и заговорила чуть-чуть громче. Результат оказался тот же. Стефани схватила с книжной полки медный колокольчик и протянула подруге. – На вот, позвони. Эбби звякнула колокольчиком - бесполезно. – Стефани, пожалуйста, -взмолилась она. Гвен в очередной раз промчалась мимо Эбби, проехав колесом по ногам Стефани. – Ох! -вскрикнула та. - С меня хватит! Выхватив у подруги колокольчик, она довольно долго звонила. Никто не обратил внимания. Тогда Стефани вставила в рот два пальца и пронзительно свистнула. Прекратила, лишь когда дети замерли на своих местах и, гримасничая, заткнули уши. – Ну вот, наконец! -Стефани погрозила детям пальцем. - Теперь займемся уборкой комнаты, а потом мисс Эбби вам почитает сказку. – Мы не обязаны, -захныкала Гвен. – Обязаны! В скором времени в игровой был наведен порядок, и дети послушно уселись вокруг кресла-качалки, в котором расположилась Эбби. – На, читай! -скомандовала Стефани, сунув Эбби сборник сказок. Эбби скучным голосом начала читать «Золушку». Дети вскоре заерзали. Через минуту Гвен бросила на Стефани сердитый взгляд. – Почему не вы нам читаете, мадам? -спросила она. – Ш-ш-ш. -Стефани поднесла к губам палец. - Ты ведешь себя невоспитанно. Мисс Эбби отлично справляется со своим делом… |