
Онлайн книга «Волшебный вальс»
– Как красиво! -пробормотала Стефани, нервно теребя воротник платья. – Присядьте, пожалуйста. -Дирборн жестом указал на диван. – Если только на минуточку, -затараторила Эбби. - Мы завезли, как я и обещала, репертуар квартета. Пока все рассаживались, Дирборн взял у девушки список, пробежал глазами. – Шуберт, Брамс, Чайковский… Звучит заманчиво! Горожане будут счастливы. «Они пожалеют, что не остались дома», - подумала Стефани. – Жаль, что вы отказываетесь присоединиться к нам, -тогда бы мы могли исполнить квинтет Шумана, - продолжала Эбби. - Думаю, еще одна скрипка не помешала бы. – Я бы с радостью, дорогая, но положение обязывает… и другие… э-э-э… обязанности, -произнес священник со вздохом. – Возникло неловкое молчание, и Стефани сочла нужным разрядить обстановку. – Преподобный, как идет подготовка к субботнему пикнику? – Лучше не бывает. Мы ожидаем большого наплыва народа. Будут баптисты, методисты, пресвитериане -словом, все… Дирборн не успел договорить- из коридора донесся дребезжащий женский голос. Услышав фальшь в исполнении «Под ивой она спит» Фостера, Стефани поморщилась. Лицо Эбби исказила болезненная гримаса. Минуту спустя в комнату, вальсируя, вплыла пожилая женщина. Увидев ее, Стефани едва не разинула рот от изумления. Старушка лет семидесяти - семидесяти пяти была одета в кружевную ночную рубашку и такой же пеньюар. Волосы украшали шелковые голубые ленты. В руках она держала лейку. Переглянувшись, девушки молча наблюдали за ней. Поливая цветы, женщина переходила от горшка к горшку, продолжая напевать надтреснутым голосом. – Э-э-э… матушка… -пробормотал несчастный Дирборн, залившись краской. «Красотка с золотыми кудрями спала под ивой», - будто не слыша, продолжала женщина. – Простите, дамы, -извинился священник. – Это мать преподобного, -прошептала Эбби, наклонившись к Стефани. - Она плохо слышит. «И шариков ей, видно, тоже не хватает», - подумала Стефани. Старуха направилась к дивану и опешила. Только сейчас она заметила незнакомую женщину. Стефани хотела ей улыбнуться, но, встретившись с женщиной взглядом, воздержалась, заметив в ее больших светло-голубых глазах огоньки безумия. – Сын, у нас гости! -закричала старуха. – Да, мама, знаю. – Нужно предложить им чаю. – Я уже предложил. – Здравствуйте, матушка Дирборн! -с наигранной веселостью произнесла Эбби и помахала рукой. – Кто это? -Женщина подозрительно уставилась на Стефани. – Мой добрый друг. Она приехала в Хармони-Хаус, что бы помочь мне с детьми. – Тогда вам лучше припрятать свое серебро в подвале, мисси, -хмыкнула старуха. - В наши дни нельзя доверять наемным слугам. Может, она никакая не помощница, а авантюристка или мошенница с Севера. – О нет, дорогая миссис Дирборн. Она из Джексона, -сказала Эбби. Женщина фыркнула. – Как ваш генерал? -продолжала Эбби. – О, мой дорогой Мильтон скоро приедет за мной на белом коне, но сначала прогонит из Южной Каролины противного Шермана. -Лицо старушки просветлело, и она жеманно поправила ленты в волосах. - Возникло еще одно препятствие. У лошади генерала появились колики… – Мне очень жаль. – Знаете, эти чистокровки такие болезненные, -посетовала миссис Дирборн. - Вечно у них что-нибудь. Я слышала, цитадель в осаде. - Она взбила прическу. - Придется ждать и… писать письма. – Это так благородно с вашей стороны, -заметила Эбби. Женщина просияла. – Ладно, мне нужно закончить поливку цветов. Она снова затянула свою песню и принялась кружить с лейкой по комнате. Закончив с цветами, старушка, к изумлению Стефани, побрызгала водой цветы на обивке дивана. Питер застонал и закрыл лицо руками. Но его матушка этим не ограничилась. Все так же вальсируя, она приблизилась к Стефани и полила цветы на ее шляпке. Вода тонкими струйками стекала по лбу и щекам Стефани. Эбби сидела как громом пораженная. – Мама, прошу вас! -Питер бросился к матери и попытался вырвать у нее лейку. – Теперь все в порядке, сынок, -пролепетала старушка, не выпуская лейку из рук. Повергнув всех в шок, матушка Дирборн выплыла из комнаты. Стефани и Эбби переглянулись и едва не прыснули со смеху. – Миссис Сарджент! Я очень сожалею. Ваша бедная шляпка… – …видела лучшие дни, -закончила за Питера Стефани и, сняв шляпку, стряхнула с нее воду. – Я даже не знаю, что сказать, -продолжил Дирборн. – Питер, дорогой, не волнуйтесь. -Эбби встала и взяла его ладони в свои. - Мы все понимаем. Тяжело вздохнув, он улыбнулся девушке. – Вы святая. И вы тоже, мадам Сарджент, -добавил он, обращаясь к Стефани. В коляске по пути домой Стефани вопросительно взглянула на подругу. – Миссис Дирборн… – Она полностью потеряла рассудок, -ответила Эбби, догадавшись, о чем хотела спросить подруга. – Ты тоже заметила? -удивилась Стефани, и женщины расхохотались. – Бедный Питер, -промолвила Эбби. – Из-за нее у него нет никакой личной жизни. – Ты права, -согласилась Эбби, вздыхая. - А поместить ее в приют у него не хватает решимости… – Как генерала? -спросила Стефани. – Ты догадалась? -удивилась Эбби. - Генерал на самом деле не в Цитадели, а в Чарлстонском госпитале для душевнобольных. – Догадаться не так уж трудно. – Мне бесконечно жаль бедного Питера, -продолжала Эбби. - У него есть экономка, которая присматривает за матерью днем, а в остальное время - он сам. Так что хлопот у него по горло. – Знаешь, Эбби, мне показалось, ты ему нравишься, -обронила Стефани. – С чего ты взяла? -Эбби напряглась. – Неужели ты не заметила, как он обрадовался, увидев тебя? Вам хорошо вместе. – Это правда. -Она нервно теребила перчатки. - Я регулярно посещаю церковь и веду работу среди прихожан. – Именно это я и увидела в его глазах -религиозный огонь! – Стефани, ты невыносима! -Эбби хмыкнула. - Кроме того, матушка Питера… – Тебе это покажется странным, но в какой-то мере я завидую миссис Дирборн. – Завидуешь? -изумилась Эбби. – Она такая непредсказуемая, непосредственная! Порой меня тяготит, что я живу словно по расписанию. Все распланировано и заранее известно. Я разучилась веселиться и фантазировать, утратила способность к творчеству. Даже в Хармони-Хаус я должна выполнить свою миссию, после чего смогу вернуться к прежней жизни… Надеюсь, так оно и будет. |