
Онлайн книга «Первый и единственный»
Черт, это смешно. В конце концов она все равно ушла. Эта женщина никогда не верила ему. — Что будете заказывать, сэр? Джейсон поднял глаза на симпатичную блондинку за стойкой бара, приготовившую блокнотик. Будь Ники здесь, с грустью подумал он, наверняка приревновала бы его к этой девушке только потому, что та ему улыбнулась. Что же теперь делать? Прожить остаток дней под стеклянным колпаком? Джейсону вдруг очень захотелось заказать крепкого виски. На какое-то время он дрогнул, затем усилием воли заставил себя вернуться к реальности. Он был уверен, что никакие переживания по поводу семейных проблем не должны поставить под угрозу решение, столь важное для его жизни. Да, разрыв с Ники в прошлом году ускорил отказ от выпивки, но все-таки это был верный выбор, который останется с ним, даже если их брак рухнет. Напиться сейчас — значит предать себя, а не Ники. — Сэр? — оторвал Джейсона от размышлений голос официантки. — Принесите мне перье, пожалуйста, — твердо сказал он. Девушка отошла. Джейсон вновь со вздохом погрузился в свои невеселые мысли. Возможно ли найти хоть какую-то тропинку к сердцу Ники, хоть как-то достучаться до нее? * * * Вернувшись домой, Ники чувствовала, что жизнь покидает ее. Она постоянно вспоминала те страшные минуты в Галвестоне, когда увидела Джейсона с Трейси. Ей так хотелось верить ему, но он забыл все свои обещания, разбил ее хрупкую надежду. И теперь она могла думать только об одном — что же на самом деле произошло между ними. К действительности и возвратил телефонный звонок. Нахмурившись, она подняла трубку. — Алло? — Миссис Стеллар? — раздался знакомый женский голос. — Да, я. — Это Стефани Берне, бывший секретарь мистера Стеллара. — Здравствуйте, — натянуто отозвалась Ники. Стефани рассмеялась. — Я удивляюсь, как вы вообще со мной разговариваете. Я позвонила, чтобы извиниться за свое глупое поведение в тот день, когда я уволилась. — Вам не за что извиняться, — вежливо возразила Ники. — Есть. — Стефани тяжело вздохнула. — Я просто хочу, чтобы вы знали — между мной и мистером Стелларом ничего не было. И он никогда не поощрял меня. Я сама во всем виновата. — Понимаю, — пробормотала Ники, не слишком веря этим объяснениям. — Просто мистер Стеллар из тех мужчин, в которых всегда влюбляются женщины, — задумчиво продолжала Стефани. — Вы правы, — согласилась Ники. — Я имею в виду, что очень многие женщины приходили к нему в офис и уходили ни с чем, пытаясь расположить его к себе. А мистера Стеллара это ужасно раздражало, как будто он не знал, что заставляет их себя так вести. Видели бы вы, как Трейси Райт увивалась за ним на рождественском приеме, куда мы с ним ходили! Бедный, он был так раздражен… Внезапно у Ники возникло подозрение: — Это Джейсон попросил вас позвонить мне? — Что вы, нет, — не задумываясь, просто и искренне ответила Стефани. — Я даже ни разу не разговаривала с ним после увольнения. — Откуда же у вас мой домашний номер? — Он сохранился в одной из моих записных книжек, еще с тех времен, когда мистер Стеллар постоянно посылал вам цветы. Ники долго молчала, затем осмелилась спросить: — Так вы говорите, мой муж никак не поощрял Трейси Райт на том злополучном приеме? — Никоим образом. По правде говоря, миссис Стеллар, я ни разу не замечала, чтобы он поощрял какую-нибудь женщину. — Джейсон только что нанял Трейси на работу, — сообщила Ники. Стефани помолчала. — Даже если так, я думаю, у него не было другого выхода. Я хорошо помню, он несколько раз говорил мне, чтобы мы никогда не прибегали к услугам Трейси Райт. Ники вздохнула. — Стефани, я очень благодарна вам за этот разговор. — Подождите. Дело в том, что… — Слушаю. — Знаете, мистер Стеллар действительно от вас без ума. Может быть, это не мое дело, но мне показалось, что у вас с ним возникли проблемы. И я искренне хотела бы, чтобы вы дали ему шанс. — Спасибо, Стефани. Ники повесила трубку, но разговор с секретаршей не шел у нее из головы. * * * На следующее утро она проснулась в подавленном настроении, ужасно скучая по Джейсону. Ее не покидала мысль, что вчера в магазине она погорячилась. Всю ночь она обдумывала свое поведение. Да, Джейсон был нечестен с ней, скрыл от нее правду. Но как реагировала бы она, скажи он ей о Трейси раньше? Ники понимала, что в любом случае присутствие Трейси вызвало бы у нее приступ дикой ревности, хотя это ни в коей мере не оправдывало Джейсона. Ники собралась с церковь, гадая, появится ли Джейсон на крестинах. Она попыталась разобраться в своих чувствах. Конечно, она была счастлива за сестру и Ричарда и не пропустила бы крестины племянника ни за что на свете. Но она боялась оказаться рядом с отцом и его женой. Ники несколько раз встречалась с ней и вынуждена была признать, что Сандра неплохой человек. Но ее броская внешность убеждала Ники в том, что отец покинул маму из-за легкомысленного стремления обладать этим «трофеем» в зрелые годы, когда мужчине постоянно нужны доказательства того, что он чего-то стоит. В церковь она приехала рано. Войдя внутрь, увидела мать, отчима, Мередит с Ричардом, а также самого виновника торжества — Ричарда-младшего. Взрослые горячо поприветствовали ее. Вивиан сообщила, что Мак и его жена еще дома, собирают детишек, но вот-вот будут. И мать, и Стив спросили о Джейсоне, Ники натянуто объяснила, что он приедет позже. Чтобы избежать дальнейших расспросов, она попросила разрешения взять ребенка на руки, нежно обняла и поцеловала пухлую розовую щечку, размышляя о новой жизни, растущей в ней самой. Возвращая малыша сестре, Ники увидела, что в церковь входят отец и Сандра, и ее охватило волнение. Глядя, как они идут по проходу, Ники невольно отметила про себя, что они прекрасная пара. Малколм Смит в свои пятьдесят с небольшим, был красивым, седеющим мужчиной, а Сандра, тридцатипятилетняя блондинка с вьющимися волосами, казалась воплощением женского совершенства. Оба были безупречно одеты: Малколм в серый костюм отличного покроя, Сандра — в лиловое шелковое платье и норковое манто. Они приблизились, и Вивиан первой подошла поздороваться. — Малколм, Сандра! Мы рады, что вы здесь, — приветливо произнесла она, протягивая руку. — Счастлив видеть всех вас, — отвесил общий поклон Малколм. Подошла Мередит с малышом. — Привет, папа! Встречай нового внука. Он приветствовал дочь восхищенной улыбкой: — Дорогая, ты выглядишь просто великолепно. — Он расцеловал ее в обе щеки. — Какой прелестный малыш! |