
Онлайн книга «Обман Инкорпорэйтед»
Они молчали. – В чем дело? – Верн посмотрел на них, подняв бровь. – Прошу прощения, если я что испортил. У тебя тут так мило, Барбара. По-моему, ты выбрала не ту профессию. Надо было тебе стать декоратором. Ты бы прославилась. Жаль, что ты пошла не по той дорожке. Конечно, я понимаю, это все не для каждого дня. Это все для особого случая, для представительских, так сказать, функций. – Он долго молчал, задумавшись. – Знаете, когда солнце заходит, становится очень темно. Они ждали. – Все темнеет. Все остывает. Становится холодно. Холодно и темно. Совсем не приятно. В темноте и дорогу черта с два найдешь. – Он поглядел на них жалобно. – Я едва сюда дошел. Света совсем нет, ни черта не видно. Колени его брюк были в грязи. В шерстяной ткани застряли травинки. – Так легко споткнуться и упасть. – Он медленно и задумчиво потер подбородок. Выражение его лица изменилось. Таинственная улыбка пропала. Он весь сморщился, да так, словно испытывал нестерпимую боль. Брови сошлись над переносицей, то и дело подрагивая. Внезапно задергавшиеся пальцы сплелись. – Я упал. – Он прикусил губу. – Упал. Он опустил руку в карман и долго шарил в нем, глядя в пол. Потом поделал то же самое с другим карманом. Карл и Барбара беспомощно наблюдали. – В чем дело? – сказал Карл. – Что ты ищешь? – спросила Барбара. Верн продолжал молча искать. Встал со стула, качнулся. Карл поймал его за руку. Верн вырвался. Отошел от них в дальний конец комнаты. И там продолжал молча рыться в карманах, сначала в одном, потом в другом. – Я либо забыл, либо потерял свою трубку, – объявил он наконец. Он посмотрел на них, его лицо поникло. Все его черты вдруг словно расплавились и потекли, как восковые. Он подтолкнул вверх очки, вытер глаза. – Хочешь сигарету? – спросила Барбара. – Я хочу мою трубку. Карл нерешительно двинулся к нему. – Она, наверное, в комнате. Вы, должно быть, оставили ее там. – Тебе не кажется, что она там и есть? – сказала Барбара. Верн покачал головой. – Ладно, – сказал Карл. – Пойдемте и посмотрим. – Карл пойдет с тобой, – сказала Барбара. – Как тебе такое предложение? – Я ее где-то обронил, – сказал Верн. Карл и Барбара беспомощно переглянулись. Оба молчали. Верн подошел к кровати и сел. Пружины под ним провисли. Он снял очки и положил их в нагрудный карман. Карл подошел к нему и встал рядом, не зная, что делать. – Идемте, – сказал он наконец. – Идемте, поищем ее. Может быть, вы обронили ее где-нибудь по дороге. Когда шли сюда. Верн упрямо и недовольно поджал губы. – Не хотите пойти посмотреть? – продолжал Карл. Верн ничего не говорил. Его маленькое сморщенное лицо словно окаменело. – Ради бога, Верн, – вмешалась Барбара. – Ну, давай пойдем и поищем ее все вместе. – Да забудьте вы эту чертову трубку! – Верн сердито вздернул подбородок. Потом устало потер лоб. – Пусть ее. Не думайте о ней. Все равно я отдал зажигалку. Теперь нет ни той, ни другой. – Разве ты не… – Забудьте! Барбара стояла, сложив руки на груди, и курила. Докурив первую сигарету, она взяла из пачки на комоде вторую. И протянула пачку Верну. – Сигарету? – Мне нужна моя трубка. Барбара зажгла спичку, закурила. Опустила пачку сигарет в карман блузки и снова сложила руки на груди. Карл молча показал ей на дверь комнаты. Вдвоем они вышли. Карл закрыл за ними дверь. При этом он бросил взгляд на Верна, который, маленький и поникший, сидел на кровати и смотрел куда-то перед собой. – Что будем делать? – тихо спросил Карл. Барбара пожала плечами. – Такое уже бывало. Завтра проспится. – А он что… останется здесь? – Похоже, он так считает. – Но это же невозможно! Барбара подумала. – Нет. Невозможно. – Тогда что мы будем делать? Нам надо как-то вернуть его. – Вернуть? – В его комнату. – Я бы не стала беспокоиться. – О чем вы? Почему нет? – Он скоро отключится, и тогда ты сможешь отнести его туда. Такое уже бывало. – Вам, кажется, безразлично? – Извини. Я… – Что там у вас происходит? – донесся до них вдруг рев Верна из-за закрытой двери. – Нам лучше вернуться, – сказала Барбара. И открыла дверь. Верн уже снова надел очки. Когда они вошли, вид у него был воинственный. – Где вы были? – В коридоре. – Зачем вы туда ходили? – Просто так. Верн фыркнул. И некоторое время молчал. – Ну? – сказал он вдруг. – Как вы тут вдвоем провели время? – Прекрасно, – ответил Карл. – Это хорошо. Что делали? – Слушали трактат Карла, – сказала Барбара. – Это очень хорошо. – Но мы уже кончили. Карл как раз собирался идти. – Почему бы нам не пойти вместе? – предложил Верну Карл. – Вместе вернемся в общежитие. – О, да мы и здесь найдем, чем заняться, – сказал Верн. – Дело не в этом. Просто уже поздно. – А чем вы занимались, когда я пришел? – Барбара заснула. – Ужасно противно, когда они так делают. Карл наморщил лоб. – Да? – Потом узнаешь. Признак отсутствия интереса. – Вот как? – Один из подводных камней этого мира. Которых полно. – Голос Верна сел, слова было трудно разобрать. Но он продолжал тянуть их из себя одно за другим, сосредоточенно хмурясь, концентрируясь на каждом слове. – Да, полно. То они засыпают. То их тошнит на ковер. Иногда они что-нибудь ломают. А иногда просто встают и уходят. – Так лучше всего, – сказала Барбара. Верн поднял глаза. – Что? – Так лучше всего. Когда встают и уходят. – Только тогда им приходится самим покупать себе билет домой. – Оно того стоит. – Барбара побледнела. Раздавила в пепельнице сигарету. – Может, и тебе лучше встать и отправиться к себе. Верн моргнул. – Зачем? – Да, нам пора, – поспешил добавить Карл. – Пойдем. |