
Онлайн книга «Самозванец»
– Я не собираюсь убивать вас, Клара. Но мне бы хотелось поговорить с вами приватно. Присядьте, пожалуйста. Он галантным жестом указал на небольшой диванчик. Ее колени не сгибались. – Не хочу быть невежливой, но я слишком напугана, чтобы пошевелиться. И вновь его ангельская улыбка. – Судя по вашему виду, этого не скажешь. Вы выглядите рассерженной, но не испуганной. Интересное заявление, над которым стоит хорошенько подумать, разумеется, не сейчас. – Тем не менее я и шага не сделаю под прицелом пистолета. Он перевел взгляд с нее на пистолет и вздохнул. – Клара, я не хочу держать вас под прицелом. Мне просто необходимо поговорить с вами, не поднимая шума. Если я уберу его, вы сделаете мне одолжение? – Вы требуете от меня невозможного, милорд. – Ох, черт возьми! – Он засунул пистолет в карман жилета, схватил ее на руки, отнес к диванчику и усадил. – Ну вот. Дилемма разрешена. «Я попала в плен». Далтону никогда в голову не придет, куда она отправилась. Каждый раз, когда мужчина поворачивался в ее сторону, расхаживая взад-вперед, она сидела очень спокойно, опустив глаза. Но как только он отворачивался, внимательно осматривала комнату. Это был прекрасный кабинет, чисто мужская, отделанная деревом комната. Никаких ваз и статуэток, ни одного подсвечника на каминной доске. И как назло, ничего, что можно было бы использовать в качестве оружия. Натаниель приказал принести чай, но, несмотря на его заявление о необходимости поговорить, не произносил ни слова. Появившийся в комнате дворецкий не выказал ни малейшего изумления, принес чай и сухое печенье, затем удалился, плотно закрыв за собой двойные двери. – Должна сказать, что чувствую себя страшно неловко, поскольку не одета подобающим образом по такому случаю – чаепитие с вашей светлостью, – пробормотала она. Ее волнение было достаточно сильным, чтобы вынудить прервать молчание, но недостаточно сильным, чтобы заставить умолять об освобождении. Натаниель повернулся и мгновение пристально смотрел на нее, потом покачал головой: – У вас снова рассерженный вид. Из этого я делаю вывод, что вы сильно напуганы. – Удивительная сообразительность! Он вновь начал расхаживать по комнате. – Ваша безопасность зависит от вашего желания объединить усилия. Вы готовы поговорить со мной? – О чем именно? Он остановился и повернулся к ней. – Как вы узнали о Флер? – Флер? Клара задрожала. Флер. По какой-то причине именно эта карикатура стала первым звеном во всей цепочке событий. За ней следили, на нее напали, а теперь лишили свободы. Шанс дожить до утра казался маловероятным. Лорд Рирдон опустился перед ней на колени, пристально глядя ей прямо в лицо своими зелеными глазами. – Скажите, кто рассказал вам о ней. Ваш родственник? Клара пришла в замешательство. Он явно пытался выведать имя того, кто его предал. Она не может взвалить на Освальда вину за собственную глупость. Клара покачала головой: – Никто не рассказывал. Я находилась вместе с вами в доме Уодзуэрта, подслушивала из своего укрытия. Пробралась туда через смежный чердак из соседнего дома, где живу. Он потер лицо и остановил на ней серьезный взгляд. – Вы следили за Уодзуэртом. Значит, вам известно очень много, так я полагаю. Это нехорошо, Клара. Совсем нехорошо. – Не так уж много мне известно, – поспешно выпалила она. – Совсем немного. – Вы должны рассказать мне все, что вам известно о Флер. – Его голос звучал еще более пугающе из-за спокойного, ровного тона. – От вашего ответа зависит ваша жизнь, Клара. – Я не знаю Флер, никогда не видела ее, ни за что не узнала бы, встретив на улице. Натаниель удивленно посмотрел на нее: – Ее? – А разве не о ней вы меня спрашиваете? Флер, оперная танцовщица или любовница, или кто она там? Он открыл рот. – Она? – Улыбка вновь появилась на его лице, и он опять стал похож на греческую статую. – Вы полагаете, что Флер – это женщина? Он поднялся, сделал шаг назад, сел в кресло напротив нее и стал смеяться. Это был глубокий, грудной, грубый хохот неподдельного облегчения. Клара сказала себе, что оскорбленное самолюбие совершенно неуместно в данный момент, когда она может умереть еще до наступления утра. И все же ее покоробил его смех, а он продолжал хохотать и никак не мог остановиться. – Я счастлива, что смогла доставить вам удовольствие, милорд, – проворчала она. Натаниель шумно вздохнул, вытирая глаза. – Ох, Клара, вы неподражаемы, вы просто прелесть! – Можете развить эту тему! – прорычала она. – Приношу свои извинения, но вы понятия не имеете, как вы нас встревожили. Какое счастье, что вы поняли нас буквально! Мы думали, что этот рисунок является аллегорией. – Мы? Он пристально смотрел на нее. В его взгляде была ласка, но в голосе металл. – Воздержитесь от дальнейших расспросов, дорогая. Это неблагоприятно отразится на вашем здоровье. – Именно поэтому вы пытались убить Далтона и меня? Потому что считали, что сэр Торогуд слишком много знает о Флер? – Клара, не задавайте лишних вопросов. – Покачав головой, Натаниель взял ее за руку. – Господи, совсем ледышка! Подвиньтесь ближе к огню, а я позвоню, чтобы принесли еще чаю. Он заставил ее сесть в самое удобное кресло и укрыл мягким ковриком ее колени. Она наблюдала за ним в полном недоумении. – Полагаю, вам не стоит утруждать себя заботой обо мне, если вы все еще собираетесь меня убить. – Я же сказал вам: у меня нет намерения вас убивать. – Но кто-то же послал Керта за мной, – проворчала она, протягивая руки к огню. В следующее мгновение она стояла рядом с Натаниелем, его руки крепко сжимали ее плечи. – Керта? Его лицо стало каменным, ангельское выражение исчезло. Клара почувствовала, как все внутри ее упало. – Д-да, Керта. Так назвал его Далтон. Он сказал, что, должно быть, есть приказ на убийство. Она не смогла сдержаться. По ее щеке покатилась слеза. У нее была слишком длинная ночь… или две ночи? И впервые слова «приказ на убийство» показались реальными. |