
Онлайн книга «Алый ангел»
Фуше рассеянно взял карандаш и стал барабанить им по крышке стола. Спустя какое-то время он задумчиво произнёс: – Интересно, как скоро нам ждать Дайсона? – Дайсона? – на лице Десаза отразилось удивление. – Вы ждете Дайсона? Фуше позволил себе коротко усмехнуться. – Дорогой мой мальчик, – сказал он. – Девушка – это просто приманка. Вы, конечно, догадались о моей цели? – Но он не знает, где она, – сказал Десаз, слегка нахмурившись. – Я позаботился о том, чтобы не наследить. Габриель всего лишь оставила записку. А я покинул свои апартаменты, не встретив ни души. Улыбка Фуше была оскорбительно надменной. – Мой мальчик, вы все сделали так, как я хотел. Ну, перестаньте же, не надо падать духом. Если бы мы оставили слишком много следов, это вызвало бы у англичанина подозрения. Судя по отзывам, Дайсон не дурак. Скоро он узнает, где девушка. А когда он приедет, я буду ждать его. – Но судьба девушки… – Неважна для нас. – Вы не собираетесь ее допрашивать? – Конечно, нет. Затруднение, недоверие и, наконец, гнев быстро сменяли друг друга, отражаясь на лице молодого человека. Низким дрожащим голосом он сказал: – Дайсон не приедет за девушкой, потому что она для него ничего не значит. Вы ведь читали мои доклады? Фуше слегка поднял брови. – Конечно, – спокойно ответил он. – И все, что вы писали, подтверждало мои ожидания. – Фуше глубокомысленно кивнул. – Дайсон приедет за ней. Я не сомневаюсь в этом. Десаз чопорно поднялся. – Жаль, что вы не посвятили меня в свои планы, – сказал он. Фуше тоже встал. – В следующий раз я так и сделаю, – проговорил он с намеком на извинение. Десаз не был расположен к тому, чтобы его задабривали. – Могу ли я попросить вас помочь мне добраться до Парижа? – До Парижа? Зачем? – Мое дело сделано. – И хорошо сделано! Но побудьте со мной еще немного. Вы же видите, в каком обществе мне приходится находиться. Вы слишком много знаете. Пока Дайсон не попадется, я бы предпочел, чтобы вы воспользовались гостеприимством замка Шато-Ригон. Молодой человек был не настолько глуп, чтобы отказываться от подобного приглашения. Маскарон беспокойно заворочался во сне. Услышав эти тихие тревожные звуки, Габриель отбросила одеяло, встала с соломенного тюфяка и подошла к лежащему на животе дедушке. Им не разрешали пользоваться свечами, но холодный свет восхода уже начал проникать в углы маленькой комнатки. Маскарон зажмурился, а потом медленно открыл глаза. – Габриель? – пробормотал он и протянул к ней руку. Девушка поднесла ее к губам. – Я здесь, – произнесла Габриель срывающимся от эмоций голосом, а потом сказала немного настойчивее: – Маскарон, у нас мало времени. Доктор вернется с минуты на минуту. Тебя накачивают наркотиками, хороший мой. Ты понимаешь? Они дают тебе опиат. Если бы ты только мог побороть его воздействие, если… – голос девушки оборвался. Все напрасно. Она уже несколько дней сидела с Маскароном взаперти и по-прежнему не знала, что происходит и чего хотят ее похитители. Она понимала, что Десаз соврал ей. Понимала, что ее дом захватила банда головорезов. И наконец, она понимала, что ее дедушка не смертельно болен, как она предположила вначале. Но Габриель не могла понять, зачем притуплять волю и разум Маскарона наркотиками и чего ждут ее похитители. Только в этот короткий промежуток времени, когда замок просыпался, у нее была возможность свободно поговорить с Маскароном. Скоро придут стражи и этот омерзительный человек, жалкое подобие врача, вольет Маскарону в глотку очередную дозу опиата. – Маскарон, – стала тормошить дедушку Габриель, – где Голиаф? Глаза Маскарона широко раскрылись. – Беги отсюда, пока есть возможность, – произнес он тонким и в то же время хриплым голосом. Больше он ничего не сказал. Он почти не отвечал на вопросы внучки. Но на этот раз Габриель твердо решила вывести деда из оцепенения. В голосе девушки слышались нотки отчаяния, когда она снова заговорила: – Сосредоточься, хороший мой. Пожалуйста, если ты знаешь, ради Бога, скажи мне! Что случилось с Голиафом? Казалось, что-то в ее голосе произвело на Маскарона впечатление. Его глаза сузились, и взгляд стал более сосредоточенным. – Я послал его назад к тебе. – Назад? Ты хочешь сказать, что послал его ко мне во второй раз? Маскарон кивнул. Габриель почувствовала, что у нее с души упал тяжелый камень. – Почему, хороший мой, почему? – Нельзя… доверять… Дайсону, – сказал Маскарон, задыхаясь. – Почему я не должна доверять своему мужу? – мягко спросила Габриель. – Аббей, – простонал Маскарон. – Он был в Аббей. Габриель хотелось бы разгадать эту новую головоломку, но она заметила, что дедушка слабеет. Отбросив мысль об Аббей, девушка взмолилась: – Нет! Не засыпай! Зачем они усыпляют тебя? Зачем? – Приказ Фуше, – прошептал он. – Фуше? Он здесь? Маскарон кивнул, и его глаза закрылись. Однако это ужасное имя только добавило отчаяния мольбам Габриель: – Пожалуйста, дорогой, ты должен сказать мне! Зачем они усыпляют тебя? Она немного встряхнула дедушку. Все тело Маскарона задрожало от сильных спазмов, когда он попытался побороть сгущавшуюся тьму беспамятства. Хриплым шепотом он произнес: – Они знают, что ты не убежишь без меня. А как я могу куда-то сбежать? Спасайся, Ангел, пока не поздно. Грудная клетка Маскарона поднялась и опустилась от напряжения, с которым пожилой человек проговорил эти несколько слов. Габриель прижала руку ко лбу и, встав перед дедушкой на колени, прошептала: – Я больше никогда тебя не оставлю, хороший мой. Никогда. Девушка хотела успокоить его, но Маскарон только сильнее разволновался. – Уходи! – сказал он, стиснув зубы. – Уходи, пока не поздно. – Все будет хорошо, – утешала его Габриель. – Мой муж приедет за нами. Он спасет нас обоих. Глаза Маскарона расширились, а потом закрылись. – Он еще хуже, чем Фуше, – сказал Маскарон. – Он ненавидит меня, и теперь я знаю почему. – Что ты такое говоришь? Когда в замочной скважине звякнул ключ, Маскарон провалился в забытье. Габриель выпрямилась и повернулась к своим тюремщикам. Девушка знала, какой у нее вид в мужском наряде. Целую неделю она ходила и спала в этой одежде. Ей не предлагали переодеться, а она не унизилась бы до того, чтобы попросить о какой-либо услуге. Но, несмотря на внешний вид, Габриель вела себя как герцогиня. Ее голос был таким же властным, как и выражение лица, когда она произнесла: |