
Онлайн книга «Игра или страсть?»
– Керр сказал мне, что тебе было семь лет, когда умерла первая жена твоего отца. – Да? Полагаю, он узнал это по дате ее смерти в приходских записях. Мне известно лишь то, что я родилась задолго до того, как она умерла. О чем ты думаешь? – Я пытаюсь поставить себя на место твоего отца. Пусть для тебя я уже не мог бы ничего исправить, но уж точно позаботился бы, чтобы остальные дети были законными. На его месте я бы женился на твоей матери. Так поступил бы любой здравомыслящий человек. – Да, я тоже об этом думала, но доказательств нет. Я пересмотрела все отцовские бумаги. Я сходила к поверенному и поинтересовалась, не давал ли ему отец что-нибудь на хранение. Нет ничего. – Однако ты утверждала, что твои родители женаты. Надежда в ее глазах погасла. – Это была бравада, я выдавала желаемое за действительное, основываясь лишь на том, что мама в отдельной коробке хранила платье, завернутое в бумагу. Она говорила, что это ее свадебное платье, что дочери наденут его, когда будут выходить замуж. – Марион отхлебнула вина. – Бедная мама. Печально, правда? Я начинаю понимать, как тяжело, должно быть, давался ей этот обман. А он начинал понимать, почему Марион отказывалась от светского сезона в Лондоне и представления ко двору. Ее отец виноват в этом. – Думаю, ты ошибаешься, Марион, – тихо сказал он. – Думаю, твои родители все же были женаты. Не знаю, что сталось с их свидетельством о браке, но полагаю, что знаю, где они обвенчались. Где-то неподалеку. Нет, не в Лонгбери. Имя твоей матери здесь слишком хорошо известно. В одном из других приходов. Она прижала руку ко лбу. – Не понимаю как… – Нет, выслушай меня. Тебе было семь лет, когда твой отец стал вдовцом и смог жениться на твоей маме. Именно тогда вы приезжали навестить тетю Эдвину. – Ты забываешь одну вещь: отец не приезжал в Лонгбери. Они с тетей не ладили. – Возможно, он оставался в Брайтоне. – Брэнд вскинул руки, когда она начала возражать. – Хорошо, я слишком увлекся, но все равно считаю, что они были женаты. Ты была единственным ребенком. Твой отец имел титул и состояние. Он наверняка хотел сына. В ее голосе прозвучали резкие нотки: – Если это действительно так, значит, поделом, что родились еще две дочери! – Она покачала головой. – Прекрасное мнение у тебя, должно быть, сложилось о моих родителях. Но они были хорошими. Их уважали в Кесвике. Они не жили на широкую ногу и всегда помогали тем, кто нуждался. Мы были счастливой семьей. Несмотря ни на что, мы были счастливой семьей. – Ее голос дрогнул. – Я не имею права судить их. Он потянулся через стол и взял ее за руку. – Я знаю, что они были хорошими людьми. – Откуда ты можешь знать? – Я знаю тебя и твоих сестер. Вы бы не были такими, какие вы есть, если бы вас не воспитывали хорошие родители. Потому-то я и убежден, что ваши родители исправили ошибку лри первой же возможности. – Тогда где их брачное свидетельство? – Не знаю, но думаю, можно отыскать его. Ты никогда не обращалась ни в какие епархии, чтобы посмотреть епископские копии? – Нет, а что это? – Церковно-приходские записи, которые священники ежегодно отсылают епископам. Не обязательно объезжать все церкви. Все, что тебе нужно знать, – это год, в котором брак имел место, и приход. Любой клерк может просмотреть эти сведения. – Неужели все так просто? Брэнд потер подбородок. – Я не сказал, что это просто. Нам нужно знать, к какому епископу обратиться и в каком году был заключен брак. На это потребуется время. Утром я первым делом разошлю нарочных. – А что ты собираешься делать с Дэвидом Керром? Его улыбка была демонической. – Мистер Керр попадет в собственную ловушку. Она округлила глаза. – Каким образом? – Это ты подала мне идею. Нет, я не расскажу тебе ничего, пока не запушу механизм в действие, но вначале заплачу ему за так называемые доказательства. – Должна предупредить тебя, они подлинные. – Я и не сомневался, но они не здесь. Когда Керр заберет их у своего поверенного, мы встретимся, чтобы окончательно обговорить условия. А до этого у меня будет время подготовить небольшой сюрприз для мистера Керра. Он вновь наполнил их бокалы, подождал, пока она сделает глоток, затем продолжил: – Давай вернемся к тем запискам. Ты полагала, что это дело рук Керра. – Не лично его, естественно, он не стал бы заниматься грязной работой. Но мог нанять кого-то для этой цели. – Я в этом не уверен. Думаю, записки подбрасывал тот человек, который напал на тебя в коттедже. Она уставилась на него, на несколько долгих мгновений буквально онемев, затем ее прорвало: – Но это значит, что он последовал за мной из Лондона в Лонгбери, не так ли? – Не знаю. Но в одном уверен: не Дэвид Керр стоит за этими нападениями. Он шантажист, Марион, а шантажисты не подвергают своих жертв риску. Кто-то боится, что ты вспомнишь, что произошло в ту ночь, когда исчезла Ханна. Эти записки – предостережение, имеющее целью продемонстрировать, насколько ты уязвима. – Тогда почему не убить меня? Зачем щадить? Брэнд покачал головой: – Понятия не имею. Но все равно не вздумай предпринимать расследование в одиночку. Давай действовать осторожно. Марион усмехнулась: – Какое расследование? Об исчезновении Ханны? Но я же ничего не знаю, ничего не помню, и, честно говоря, сейчас все, о чем я могу думать, – это мои собственные неприятности, а не загадка двадцатилетней давности. Марион поднялась и заходила по комнате. Когда она остановилась у камина и уставилась на огонь, Брэнд тоже поднялся и встал рядом. Медленно повернув к себе ее лицо, он приподнял Марион за подбородок и прижался к губам в легчайшем поцелуе. – Послушай меня, Марион. Я имел дело с более прожженными негодяями, чем Дэвид Керр. Я низвергал министров. Я разорял корыстных землевладельцев и закрывал рудники капиталистов, которые богатели за счет эксплуатации детского труда. Я не всегда действовал честными методами, я играл по их правилам и готов сделать это снова. Поскольку это ее явно не убедило, Брэнд взял Марион за плечи и тихонько встряхнул. – Дэвид Керр – слизняк, паразит, и я раздавлю его каблуком. Голос вернулся к ней: – Хотела бы я, чтоб это было так! Я бы сама давно пристрелила его, да не умею пользоваться оружием. – Я тебя научу. – Это неразумно. Женщин тоже вешают за убийство, а что тогда будет с Эмили и Фебой? Он привлек ее к себе, и Марион придвинулась ближе, ища убежища в тепле его тела. Никогда она не чувствовала себя такой защищенной, но понимала, что это ненадолго. Даже если он обезвредит Дэвида, найдется кто-нибудь другой, кто займет место Керра, кто узнает, что была только одна леди Пенрит. Она всегда будет оглядываться через плечо, не зная, когда упадет топор. И он упадет не только на нее. Брэнд потеряет гораздо больше, чем она. |