
Онлайн книга «Опасная близость»
– Хочешь устроить ловушку убийце? Правильно я тебя поняла? – Что-то надо предпринять, – уклончиво ответил Маркус. – Мы не можем сидеть и ждать, пока он нанесет следующий удар. Иначе он рано или поздно, но добьется своего. Она внимательно посмотрела на него. – Что ты задумал? – Хочу использовать в качестве приманки твои испанские рисунки и дневники. Катрин хотела было возразить, но он остановил ее. – Держу пари, что убийца – тот английский стрелок. Мы с тобой прекрасно знаем, что его портрета у нас нет, но он-то этого не знает, так? Ты должна помочь мне, Кэт. Нужно поместить в «Джорнэл» статью о лагере Эль Гранде. – Какого рода статью? – Сначала я хочу, чтобы ты на неделю покинула Лондон. Подробности расскажу в карете по дороге. Я уже предупредил стариков Макнолли, что ты едешь в Ричмонд навестить заболевшую приятельницу. – Какую еще приятельницу? – Вдову Уоллес. – Но куда мы поедем на самом деле? – Мы заберем Эми и поедем в бабушкин дом в Челси, который давно пустует. – Майор Карузерс знает об этом? – Нет! – выразительно сказал Маркус. – Не желаю, чтобы его агенты шныряли вокруг вас. Пусть убийца чувствует себя спокойно. Нужно, что бы он ничего не заподозрил. – Когда станет опасно, я хочу быть рядом с тобой. Я бывалая разведчица, Маркус, умею стрелять. – Вот почему тебе нужно оставаться с Эми и быть бдительной. – Но… что ты рассказал Эми о нас? – Я рассказал все. – Все? – воскликнула Катрин. – Ты рассказал ей об Испании? О нас? О Каталине? О том, как мы поженились? – Я рассказал ей совершенно обо всем. Где твои рисунки и дневники? Она подошла к книжному шкафу и нажала скрытый рычаг. Открылась потайная комната. – Хитро придумано, – похвалил Маркус и стал собирать альбомы и тетради. Если бы Маркус не так спешил, то, привезя Катрин и Эми на место, побыл бы с ними подольше. Быть может, единственное, что связывало Катрин и Эми, – это родственные узы да еще какая-то странная преданность друг другу, которая была важней их несхожести. Ему хотелось как-то сгладить неловкость ситуации, но сейчас он не мог позволить себе такой роскоши. Положение Маркуса действительно было весьма щекотливым, однако он не подавал виду. С Катрин разговаривал как с женой, к Эми обращался как к близкой родственнице. Ей он рассказал куда больше, чем Кэт. Она нужна была ему здесь, чтобы удерживать Катрин на месте, пока он станет выслеживать убийцу. Он знал, что если кто и сможет повлиять на его самостоятельную супругу, то только старшая сестра. Час или два ушло у него на то, чтобы нанять подходящих слуг в дом, где остались сестры. Затем он отправился в редакцию «Джорнэл», располагавшуюся рядом с Сохо. Хотя они с Ганном встретились довольно сдержанно, Маркус стал значительно вежливей, узнав, что Ганн недавно обручился с вдовой виконта Стренмера. Ганн тоже несколько смягчился, когда Маркус дал слово, что право опубликовать то, что обещало стать гвоздем месяца, будет предоставлено только его газете. – Вы хотите устроить западню убийце? – Ничего другого не остается, – кивнул Маркус. – Хватит ходить вокруг да около. – Но каким образом Катрин замешана во все это? – Всему свое время. Подождите немного, и ваша газета будет единственной, которая опублику ет все подробности. Мелроуз Ганн долгим взглядом посмотрел на Маркуса и усмехнулся: – Ради Катрин я готов на все. Маркус удивленно поднял брови, но потом усмехнулся тоже: – Значит, договорились. Он был уже возле двери, когда Ганн крикнул вдогонку: – Удачи вам, и будьте осторожны. Маркус знал, что найдет Питера Фаррела в «Уайтсе», клубе на Сент-Джеймс-стрит. С бокалами мадеры в руках приятели устроились в покойных кожаных креслах в библиотеке клуба, и Маркус приступил к делу. – Питер, позволь задать тебе один вопрос. – В чем дело? Вечно сонное выражение, придававшее гиганту Фаррелу добродушный вид, мгновенно исчезло, и Маркус увидел устремленный на него немигающий взгляд стальных глаз. Это был настоящий Фаррел, ветеран испанской кампании. – Я хочу спросить о моем брате, Пеннистоне. – Слушаю тебя. – Что ты думаешь о нем? – Если откровенно, то поначалу я думал, что у нас с ним много общего. Он знаток по части лошадей и охоты. – Но? – Но он не слишком общителен. Больше все сам по себе. Нелегко заводит друзей. – Это я знаю, – сказал Маркус, помолчал и заговорил снова: – Тем не менее, Питер, мне хотелось бы, чтобы ты с ним сблизился. То есть я хочу, чтобы ты не отпускал его от себя ни на шаг, начиная с вечера в четверг. Води его по клубам, где сам бываешь, знакомь со своими друзьями, поезжай к кому-нибудь из приятелей на охоту. Это не надолго. Недели мне хватит. Я не могу быть с ним все время, это связывает мне руки. – Зачем это тебе нужно? – спросил Фаррел со свойственной ему прямотой. – Затем, – ответил Маркус, – что Пену может понадобиться алиби. – Что произойдет в четверг? – Этого я не могу тебе сказать. Фаррел понимающе взглянул на друга и ответил: – Можешь рассчитывать на меня. – Я был уверен в тебе. Маркус валился с ног от усталости, когда вернулся на Кавендиш-сквер, но не мог позволить себе лечь поспать. Он вновь и вновь прокручивал в голове детали плана, проверяя, не упустил ли чего. Он предпринял все меры предосторожности, чтобы за его каретой не было слежки, когда отвозил Кэт и Эми, так что если и будет охота, то только за ним. Его план был прост. Маркус полагался на то, что убийце хватит ума догадаться, кто автор статьи и рисунка, которые должны появиться в «Джор-нэл». Поначалу он немеревался оставить след, явный даже для простофили, но потом решил, что это рискованно. Он не желал, чтобы его противник что-то заподозрил. Человек, за которым он охотился, был умен и настойчив. Ему мог понадобиться день или два, чтобы разнюхать, что автор статьи – Катрин, но Маркус был уверен, что он найдет способ сделать это. А когда он придет за Катрин, его будет ждать он, Маркус. Кроме того, Маркус постоянно возвращался к разговору с Питером Фаррелом. Он не подозревал Пенна; на самом деле он хотел защитить его. Маркусу не хотелось, чтобы, если его дело сорвется, майор Карузерс обвинил брата в том, на что Пенн, по его убеждению, был не способен. От Пенна он перешел к Эль Гранде. |