
Онлайн книга «Роковое наваждение»
— Прости, я забыл. Вы же были с ним любовниками. После этой фразы повисла тишина. Сара застыла. Макс сжал зубы. — Не тебе бы читать мне мораль. Макс, — сказала наконец Сара. — Я не спал с женой своего брата, — огрызнулся тот. — Зато спал с Дейдрой. Она ведь тоже чья-то жена, верно? — Это совсем другое дело. Она не скрывала этого от своего мужа. — Может быть, я делала это во благо Анне. Может быть, мы с Уильямом хорошо понимали друг друга. Почему ты злишься? — Я не злюсь, — буркнул Макс, отводя в сторону глаза. — Я просто тебя не понимаю. Ты сама назвала Уильяма зверем. Как ты могла жить со зверем, объясни мне. — Оставь в покое Уильяма, Макс, — сказала Сара, сжимая кулаки. — И других тоже не трогай. Что ты злишься? Сердишься на то, что у меня был целый легион любовников? Ты же слышал об этом? И хочешь продолжить этот список? Так в чем же дело? Что тебя останавливает? Ты же знаешь, что я не закричу. Макс подался вперед, протянул руку через стол и легко коснулся руки Сары. ) — Когда я иногда думаю, что… — Что? — сердито спросила Сара. — Знаешь, Сара, не дразни меня. Это может плохо кончиться. Сара смотрела в глаза Максу, успокаиваясь и беря себя в руки. Макс позволил Саре освободить руку и резко поднялся. Он, как и Сара, не ожидал такого поворота в их беседе. Напрасно он так грубо разговаривал с ней. Не к лицу это лорду Максвеллу, известному своим галантным обращением. — Забудем об этом, — сказал Макс и глубоко вздохнул. Сара промолчала. Максу вдруг захотелось попросить у нее прощения, но за что он хотел бы получить прощение, он и сам не понимал. — Все это, — сказал он вместо этого, — не имеет никакого отношения к интервью Сары Карстерс для “Курьера”. Давай вернемся на нейтральную почву. — Да, так будет лучше, — безо всякого выражения откликнулась Сара. Макс отошел к камину и встал, слегка ссутулившись. Ему не хотелось лишний раз напоминать Саре о своей силе. — С чего продолжим, Сара? — Не знаю. — Хорошо. Расскажи, куда ты собираешься ехать отсюда. — Я должна встретиться с мисс Битти в Солсбери. Разумеется, она думает, что я стала женой мистера Таунсенда… — Сара грустно усмехнулась. — Ну а потом… Потом я вернусь в Бат и займусь поисками нового кандидата в мужья. Желающих много. — Все-таки ты не оставила эту затею — заключить фиктивный брак? — спросил Макс спокойным тоном, хотя ему хотелось кричать во весь голос. — Другого мне не дано. — И хочешь разделить деньги отца поровну между всеми его детьми, родными и приемными. Так я в это и поверил! Сара улыбнулась, полезла за воротник и вытащила ключик на серебряной цепочке. — В кресле лежит моя сумочка, — сказала она. — Вот ключ от нее. Посмотри сам. Макс взял ключ, нашел сумочку и раскрыл ее. Внутри лежали документы, подготовленные лондонской адвокатской конторой. После заключения брака с мистером Таунсендом Сара должна была заверить их у местного нотариуса. Макс быстро, но внимательно просмотрел их. Сара не солгала. Она собиралась разделить деньги так, как говорила, — поровну между всеми членами своей семьи. Он закончил читать и задумчиво посмотрел на Сару. — Ну и что? — спросила она. — Скажи, почему отец все деньги завещал именно тебе? — Полагался на мой здравый смысл и никогда не верил Уильяму. Может быть, хотел таким способом защитить Анну. Не знаю, — покачала головой Сара. Что-то за всем этим крылось, но Макс никак не мог понять, что же именно. Наверное, он не совсем правильно ставит вопросы. Макс чувствовал сильную усталость. Саре хорошо, она в полицейском участке выспалась, а он сегодня всю ночь не сомкнул глаз. — Ты удовлетворен? — спросила Сара. — Я их только мельком пробежал, — ответил Макс, встряхивая в руке бумаги. — Можешь изучать сколько хочешь, — великодушно разрешила она. Сара поднялась и принялась молча расхаживать по комнате. Макс раскрыл бумаги на первой странице и принялся вновь изучать их, на сей раз внимательно вчитываясь в каждое слово. * * * Сара не торопясь потянулась, разминая затекшие мускулы, и лениво раскрыла глаза. Комнату заполнял солнечный свет. С улицы доносились обычные звуки — цоканье копыт, пение птиц и чей-то далекий смех. Воздух был наполнен ароматом свежего кофе. Одеяло соскользнуло, Сара потянулась, чтобы поправить его, и наткнулась рукой на что-то твердое. Оказывается, это вовсе не одеяло, а мужской плащ, и она наткнулась ладонью на кожаную пуговицу! И лежит она вовсе не в постели, а на маленьком диванчике. А Сара думала, что это ей приснилось — то, как Макс укладывает ее, накрывает и целует в лоб на прощание. — Макс! — Я здесь. Сара вздрогнула, вскочила и только теперь окончательно проснулась. Макс стоял совсем рядом, его темный силуэт выделялся на фоне окна, залитого светом. — Завтрак мы проспали, — сказал он, — и я заказал кофе. Сейчас принесут и что-нибудь поесть. — Который час? — За полдень. Мы оба проспали. Сара взяла чашку горячего кофе и спросила, указывая свободной рукой на стол: — А это что такое? — Это? — переспросил Макс. — О, это сандвичи, которые принес мне вчера Джордж, когда ты уже спала. Знаешь, Сара, он таки знает, что такое “плотоядный”. Это сандвичи с печенкой. С сырой печенкой, черт меня побери! — Джордж еще жив? — с улыбкой спросила Сара. — Жив. Я его не догнал. Утренний Макс был разительно не похож на ночного Макса. Он излучал улыбку и был само очарование. Но Сара знала, что именно в таком состоянии он опаснее всего. Макс опустился на стул и закинул ноги на сиденье второго стула, стоявшего рядом. Поправил шейный платок и расстегнул на рубашке верхнюю пуговку. Он казался таким дружелюбным и доброжелательным, но только теперь это не могло обмануть Сару. — Хорошо, когда выспишься, — с улыбкой заметил Макс. — Голова свежая и легкая, словно хрустальный бокал. — Правда? — откликнулась Сара. — Правда. Знаешь, у меня с утра было немного времени для размышлений, и мне кажется, я теперь знаю, как решить твои проблемы. — О чем ты, Макс? — медленно спросила Сара. — Об Уильяме Невилле. Ты думаешь, что он преследует тебя. Я, со своей стороны, считаю, что он мертв. А если так, значит, тебя преследует кто-то другой. Ну скажи сама, Сара, зачем Уильяму скрываться, если он жив? Чего он хочет добиться? |