
Онлайн книга «Таинственная леди»
– Где это было? – В отеле « Кларендон» на Бонд-стрит. Мы прибыли в Лондон поздно ночью. Пришлось бы поднимать из постели слуг миссис Давентри, чтобы они приготовили для нас дом, поэтому мы решили переночевать в отеле. Уолдо молчал, обдумывая ее слова. – Расскажите мне о полицейском, который вас арестовывал. Вы завтракали, и что произошло дальше? – спросил он. – Он пытался забрать Эрика, чтобы отправить его обратно в эту ужасную школу. Я задержала его, пока тетя Давентри и Эрик не скрылись. – Снова с помощью пистолета? Джо кивнула. – Не думаю, что вы много знаете о школах для мальчиков, – покачал головой Уолдо. – Дисциплина на первый взгляд может показаться слишком жесткой, но без нее учителя быстро потеряют контроль над учениками. А порка обычно больше ущемляет человеческое достоинство, чем наносит вред телу. – Так вот как вы собираетесь воспитывать собственных детей! С помощью розог?! – Нет, я, наверное… – Что? Уолдо усмехнулся: – А кто вам сказал, что я собираюсь иметь детей? – Вы ведь единственный сын, а владения вашего отца передаются только по мужской линии. – Откуда вы это знаете? – Я читала об этом в «Эйвон Джорнал», – притворно улыбнулась Джо. – Так что ваш долг – произвести на свет новое поколение Боуманов, чтобы сохранить владения и состояние. – Нет закона, обязывающего меня исполнить этот долг. Она подняла голову, чтобы лучше разглядеть его. – Знаете, мистер Боуман, невозможно понять, когда вы шутите, а когда говорите серьезно. Уолдо скрестил руки на груди. – В отношении Эрика Фоули я совершенно серьезен. Если требование судьи Вайна не будет выполнено, я потеряю деньги, а вас ждет серьезное обвинение. А теперь начните с самого начала и расскажите, как респектабельная леди дошла до того, что оказалась запертой в камере на Боу-стрит. Дом миссис Давентри был скромным трехэтажным зданием с красивыми закругленными окнами на первом этаже. Открывшая дверь служанка, увидев Джо, смахнула слезы. – О, мисс, я так рада вас видеть, – выдавила она. – Я тоже рада видеть тебя, Роуз. Где миссис Давентри? Казалось, деловитый тон Джо успокоил служанку. Ее слезы высохли. – Наверху, с мальчиком. Миссис Давентри встретила их на лестничной площадке. Увидев Уолдо, она даже рот приоткрыла от изумления. – Мистер Боуман, – только и выговорила она. – Все в порядке, тетя. – Джо обняла миссис Давентри за плечи. – Мистер Боуман пришел, чтобы помочь нам. Я позже все объясню. Теперь проводи нас к Эрику. Как он? – Спит. – Это правда, миссис Давентри, – сказал Уолдо, – я готов помочь. Миссис Давентри не сводила с Уолдо удивленного взгляда, но постепенно ее волнение улеглось, на губах появилась робкая улыбка. – А еще говорят, что Бог не слышит наши молитвы! Проходите сюда. Мальчик тревожился. Но поскольку теперь ты здесь, Джо, может быть, он успокоится. Миссис Давентри остановилась у двери, а Джо и Уолдо подошли к кровати. Джо села рядом, посмотрела на спящего мальчика и пощупала ему лоб. – Его лихорадит, – сказала она. – Ночная сорочка насквозь мокрая от пота. – За доктором послали? – спросил Уолдо. – Да, – ответила миссис Давентри. – Не понимаю, что его задержало. – Она прикусила губы. – Я не знала, как лучше поступить. Не сообразила, что у Эрика жар. – Ничего страшного, – мягко сказал Уолдо. – У детей часто бывает лихорадка. Все равно вызовем другого врача. Пошлите за Мерсером на Бейкер-стрит и назовите мое имя. – Сию минуту, – засуетилась миссис Давентри. Она пошла распорядиться относительно доктора, а Джо отыскала в комоде чистую ночную рубашку и вернулась к кровати. – Сорочка внука моей тетушки, – объяснила она, заметив недоумевающий взгляд Уолдо. Когда она ласково окликнула Эрика по имени, он застонал. – Мама, – прошептал он. – Мама? – Это я, Джо. Я пришла переменить твою рубашку, так тебе будет удобнее. Эрик открыл глаза и посмотрел на Джо. – Вы сломали нос мистеру Хардингу, – вспомнил он. – Нет. Это он так сказал. А я его просто немного ущипнула. – У него кровь так и брызнула, – слабым голосом, но с явным удовольствием проговорил мальчик. – Что было, то было. Но если он снова обидит тебя, я сделаю то же самое. Уолдо прикрыл глаза рукой и только головой покачал. – Джо, – предупреждающе произнес он. Услышав мужской голос, Эрик вскрикнул и попытался приподняться. Джо поддержала его за плечи. – Посмотри, – успокоила она, – это мистер Боуман. Он наш друг. Он здесь, чтобы помочь нам. Если бы не он, я бы до сих пор сидела на Боу-стрит. Он не позволит причинить тебе зла, правда, мистер Боуман? – Мы поговорим, когда ты будешь чувствовать себя лучше, – мягко сказал Уолдо мальчику. Но во взгляде, который он бросил на Джо, не было и тени снисходительности. Этот взор предвещал скорое возмездие за сделанное от его имени обещание, которое он, возможно, не сможет выполнить. Миссис Давентри вернулась с чашкой горячего шоколада. – Это очень полезно для его воспаленного горла, – сказала она. – Давайте его сначала переоденем, – сказал Уолдо. – Согласны, Джо? Эрик пискнул, как побитый котенок, когда с него начали снимать рубашку. – Я знаю, – сказал Уолдо, подражая деловитому тону Джо, – что тебе жарко, ты устал и хочешь, чтобы тебя оставили в покое, но… Рубашка была снята, и голос Уолдо внезапно оборвался. – Возьмите свечу, – коротко приказал он миссис Давен-три, – и держите ее повыше. Эрик попытался спрятаться под одеяло, но Уолдо оказался быстрее. – Что это? – спросил он. Безобразные рубцы покрывали плечи и спину мальчика, но не это привлекло внимание Уолдо. Огромный кровоподтек спускался от грудной клетки мальчика к низу живота. Поколебавшись, Уолдо все же не рискнул коснуться кровоподтека. – Откуда это, Эрик? – За мягким тоном Уолдо скрывалась бушевавшая ярость. – Мистер Хардинг сбросил меня с лестницы… Джо была потрясена. – Я первый раз слышу об этом, Эрик. Надо было нам сразу сказать! Ее вспышка растревожила мальчика. – Я больше не буду! – со слезами воскликнул он. – Чего ты не будешь, Эрик? – вкрадчиво спросил Уолдо. |