
Онлайн книга «Приручить чудовище»
— Ох!.. Сэр Алистэр беспомощно смотрел на них, стоя с обнаженной грудью. Хелен с сочувствием кашлянула: — Я думаю… Ее слова оборвал смех Абигайль. Тонкий, высокий девичий смех, которого Хелен не слышала со времен отъезда из Лондона. Она обернулась. Дочь стояла в дверях, прижимая обе руки ко рту, словно пытаясь удержать ими рвущийся наружу смех. — Он тебя описал! Описал! — воскликнула она. — Напрудил! Его надо назвать Прудл! Мгновение Хелен боялась, что Джейми расплачется, но щенок заскулил, и мальчик прижал его к груди, проворчав: — Он еще вырастет. И не надо называть его Прудлом. — Определенно не Прудл, — сказал сэр Алистэр, и дети уставились на него, словно до этого совсем забыли о его существовании. Абигайль кивнула: — Ну да, это же не наша собака. Мы не можем давать ему имя. — Да, это не ваша собака, — легко ответил сэр Алистэр. — Но мне не помешает помощь в выборе имени для него. А сейчас мне нужен кто-то, кто смог бы снести его вниз и выпустить на двор погулять. Есть добровольцы? Дети запрыгали от восторга, и не успел сэр Алистэр кивнуть, как они уже умчались из комнаты. Внезапно Хелен вновь осталась наедине с хозяином замка. Она вытерла салфеткой лужу на полу. — Благодарю вас. — За что? — спросил Алистэр. — Вы знаете. — Хелен посмотрела на него. В ее глазах блестели слезы. — За то, что позволили Абигайль и Джейми позаботиться о щенке. Они… Им это действительно было нужно. Спасибо вам. Он пожал плечами: — Да ничего особенного. — Ничего особенного? — Она внезапно рассердилась. — Вы чуть не умерли из-за этой собаки. Это более чем особенно! — Кто сказал, что я привез щенка для детей? — буркнул он. — О чем вы? Он любил изображать чудовище, но Хелен уже догадалась, что под неприветливой маской прячется совершенно другой человек. — Если и так? — Он подошел ближе и нежно притянул ее за плечи. — Не заслужил ли я награду? У нее не осталось времени думать, спорить или уклоняться. Его губы уже прикоснулись к ее губам, теплые, нежные и настойчивые. Как давно она не чувствовала ничего подобного! Она и не помнила, когда ее в последний раз целовал мужчина. Она приникла к нему, ее руки скользили по его плечам, и это было так чудесно, слишком чудесно — ощущать его горячую гладкую кожу. Его язык. О! Чудесно. Божественно. Так легко! Возможно, слишком легко. Это была ее постоянная ошибка: склонность действовать слишком быстро. Влюбляться слишком быстро. Отдавать всю себя и потом сожалеть о своей импульсивности. Она находила поцелуи Листера приятными, и к чему это привело? Ни к чему. Одно разочарование. Хелен отпрянула и посмотрела от Алистэра. Его глаз был полузакрыт, на щеках под многодневной щетиной выступил румянец. Он пыталась придумать, что сказать. — Я… В конце концов, она просто прижала пальцы к губам и выбежала из комнаты, словно девственница после первого поцелуя. — Ровер, — сказал Джейми. Он сидел в траве за замком, наблюдая, как щенок обнюхивает жука. Абигайль закатила глаза: — Он ничуть не похож на Ровера. — Похож. Или Капитан. Абигайль аккуратно подобрала юбки и поискала местечко посуше. Трава после вчерашней грозы была еще сырой. — Думаю, Тристан будет лучше. — Это девчачье имя. — Вовсе нет. Тристан был великий воин. — Абигайль чуть нахмурилась, не полностью уверенная в фактах. — Или что-то вроде. Но определенно не девочка. Джейми поднял ветку и сунул ее щенку под нос. Тот сразу же схватил ветку зубами и потянул на себя. — Не позволяй ему грызть ее, — сказала Абигайль. — Я не позволяю, — ответил Джейми, — и вообще… — Эй! — послышался знакомый голос. — Это что у вас тут? За их спинами стоял мистер Уиггинс. Он едва держался на ногах. — Это собака сэра Алистэра, — быстро сказала Абигайль. — Мы присматриваем за ней по его просьбе. Мистер Уиггинс скривился в ухмылке: — Не слишком ли грязная эта работа для дочки герцога, а? Абигайль закусила губу. Она надеялась, что он забудет неосторожные слова Джейми. Но мистер Уиггинс думал о другом. — Смотрите, чтоб он не гадил в кухне. И без него работы хватает. — Он… — начал Джейми, но Абигайль перебила брата, кротко сказав: — Мы позаботимся об этом. Мистер Уиггинс кивнул и отошел от детей. Абигайль подождала, пока он скроется в замке, потом обернулась к брату: — Ты не должен больше разговаривать с ним. — Ты мне не хозяйка! Губы Джейми задрожали, а лицо начало наливаться краской. Абигайль знала, что брат сейчас расплачется, и, тем не менее, строго сказала: — Это важно, Джейми. Ты не должен позволять ему дразнить тебя. — Я и не позволял, — пробурчал он, но оба знали, что это ложь. Абигайль вздохнула. Джейми был еще очень мал, и это отчасти извиняло его. Она вернулась к щенку: — Может быть, он останется Прудлом? — Он не Прудл. Джейми взял щенка и прижал к груди. — Как скажешь. Абигайль села на траву и закрыла глаза, наслаждаясь солнечным теплом. Ей следовало предупредить маму о том, что Джейми сказал мистеру Уиггинсу. Нужно прямо сейчас пойти и найти ее. Но тогда мама огорчится, а Абигайль совсем не хотела ее огорчать. — Прудл еще не видел конюшню, — сказал Джейми, к которому, казалось, вернулось хорошее настроение. — Давай покажем ему. — Давай. Абигайль встала и пошла за братом к конюшне. День выдался прекрасный, и у них теперь будет чудесный щенок. Что-то побудило ее оглянуться и посмотреть туда, где скрылся мистер Уиггинс. Она не увидела его, но тревога все равно наполнила ее грудь. Абигайль задрожала и бросилась догонять Джейми. — Говорят, Уитон предложит новый законопроект о солдатских пенсиях на следующей парламентской сессии, — сказал граф Бланшар, откидываясь в кресле так, что Листер даже испугался, что оно сломается. — Этот человек никогда не проведет его, — презрительно сказал лорд Хасселторп. — Я предсказываю, что мы не пропустим его без обширных дебатов. Как вы считаете, ваша светлость? Листер созерцал бокал с бренди в своей руке. Они сидели в кабинете Хасселторпа, довольно приятной комнате, хотя и отделанной лиловым и розовым. Хасселторп был серьезным человеком с большими амбициями. Он мечтал заполучить пост премьер-министра, но слишком доверял мнению жены. |