
Онлайн книга «Приручить чудовище»
Хелен разделила ее длинные льняные пряди на три части. — А потом? — Мистер Уиггинс нас нашел, — сказала Абигайль робко. — Он… он громко кричал на меня. Он сказал, что я шпионю за ним. Хелен нахмурилась: — Почему он так решил? — Не знаю, — произнесла Абигайль уклончиво. Хелен решила не давить на нее. — А что потом? — И… Я заплакала. Я не хотела этого, я пыталась не плакать, но ничего не могла поделать, — призналась она. — Ненавижу плакать перед ним. Хелен сжала губы и принялась заплетать косу. На короткое мгновение ей захотелось, чтобы Алистэр все же убил мистера Уиггинса. — И потом вошел сэр Алистэр, — продолжала Абигайль. — Он увидел меня и мистера Уиггинса, и, мама, это было так быстро. Он схватил мистера Уиггинса за горло и стал душить его. Я думала, он его убьет. А когда я вышла в коридор, там уже были ты, Джейми и мисс Манро. Ты сказала сэру Алистэру, чтобы он остановился. Она перевела дыхание. Хелен помолчала, раздумывая. Она заплела косу. — Подержи шпильки, пока я буду делать корону. Она начала укладывать косу вокруг головы Абигайль. Потом взяла шпильки и закрепила ими косу. — Я подумала: не случилось ли еще чего-нибудь в комнате, где вы прятались с Прудлом? Абигайль стояла и смотрела на пол. Сердце Хелен словно замерло в груди. Казалось, что-то сжало ее горло, и она откашлялась, прежде чем продолжить: — Мистер Уиггинс трогал тебя? Абигайль моргнула и подняла озадаченный взгляд: — Как это? Хелен попыталась говорить обычным голосом: — Он прикасался к тебе? Или… или пытался тебя поцеловать? — Фу! — Абигайль скривилась от крайнего отвращения. — Нет, мама. Он и не думал целовать меня, он хотел меня ударить. — Но почему? — Я не знаю. — Абигайль отвела взгляд. — Он даже пригрозил мне, но вошел сэр Алистэр и утащил его. Хелен сглотнула и спросила для большей уверенности: — Значит, он не прикасался к тебе? — Нет, я же сказала. Сэр Алистэр зашел раньше, чем мистер Уиггинс приблизился ко мне. И не думаю, что ему захотелось поцеловать меня, он был так зол. Абигайль смотрела на нее, словно удивляясь ее непонятливости! И Хелен никогда еще не была так счастлива, что ее считают глупой. Она воткнула последнюю шпильку и обняла свою дорогую девочку, стараясь сжимать ее не слишком крепко, не так сильно, как ей хотелось бы. — Ну, я рада, что сэр Алистэр пришел вовремя. Думаю, мистер Уиггинс больше не побеспокоит нас. Абигайль чувствовала себя неловко. — Можно, я посмотрюсь в зеркало? — Конечно. — Хелен разжала объятия и отпустила дочь. Абигайль подбежала к старому зеркалу на комоде. Она привстала на цыпочки, поворачивая голову, чтобы рассмотреть прическу со всех сторон. — Я есть хочу, — подал голос Джейми. Хелен кивнула: — Сейчас я закончу со своей одеждой, и мы посмотрим, что миссис Маклеод приготовила на завтрак. На сердце у нее заметно полегчало, хотя где-то на самом дне сознания крутилась мысль об уклончивости Абигайль. Если мистер Уиггинс хотел ударить ее, то, что она скрывала? — Мы должны найти имя для этой собаки, — проворчал сэр Алистэр, ни к кому не обращаясь. Он подбросил на плече свой старый походный ранец и ненадолго остановился на вершине небольшого холма, чтобы посмотреть, как Абигайль и Джейми скатываются вниз. Джейми плюхнулся на землю и самозабвенно покатился, не думая о возможных препятствиях, не глядя, куда летит. Абигайль, напротив, плотно обернула юбки вокруг ног, подняла руки над головой и ровненько катилась по склону. — Тебе не нравится имя Прудл? — спросила Хелен. Она подставила лицо ветерку и сейчас совершенно походила на ангела. Алистэр бросил на нее мрачный взгляд: — Пес умрет от унижения, когда вырастет и поймет, что означает его имя. Хелен посмотрела на него с сомнением: — Поймет, что означает его имя? Алистэр проигнорировал ее взгляд. — Собаке, особенно собаке мужского пола, нужно облагораживающее имя. Они оба смотрели, как щенок сбежал с холма вслед за детьми. Он запутался в своих лапах и не столько сбежал, сколько скатился вниз мягким пятнистым клубком. Но щенок тут же поднялся, встряхнулся и снова побежал наверх. Алистэр поморщился: — Ему нужно достойное имя. Хелен засмеялась. Алистэр чувствовал, что тоже готов улыбнуться. Сегодня был чудесный день, и Хелен, и дети были в безопасности. Достаточно и того, что мистер Уиггинс не трогал Абигайль, а просто… Когда они с Хелен коротко поговорили перед завтраком, он почувствовал облегчение. София, тоже участвовавшая в беседе, просто кивнула и проворчала что-то одобрительное, прежде чем приняться с аппетитом за овсянку, бекон и яйца, приготовленные миссис Маклеод. Вскоре после этого они с мисс Макдоналд отправились в Эдинбург. В смешанных чувствах Алистэр смотрел, как карета удаляется и исчезает из виду. Он получал удовольствие от общения с сестрой, хотя уже и стал забывать, как ему когда-то нравилась ее компания. И все же он был рад остаться в замке наедине с Хелен. София замечала многое, слишком многое. Остаток утра он провел за работой, но во время ленча Джейми все время возвращался к барсукам, которых они не могли найти во время вчерашней прогулки. И как-то так вышло, что вместо того чтобы сидеть в кабинете и писать, он отправился на прогулку по холмам в сопровождении детей и их матери. — Ты сказал, что дети сами могут придумать ему имя. — Да, но я уточнил, что имя Прудл ему не подходит. — Э-э… — Хелен помедлила и, наконец, решилась: — Я не поблагодарила тебя за сегодняшнее утро. Он только пожал плечами: — В этом нет необходимости. У подножия холма Абигайль встала на ноги и расправила юбки. Удивительно, но на них не было никакой травы и пятен, хотя она скатилась с холма уже много раз. Хелен молча стояла рядом с Алистэром, потом подошла ближе, и взяла его руку. — Я так рада, что ты оказался там, чтобы защитить ее. Алистэр взглянул на нее. Хелен смотрела на Абигайль с чуть заметной тревогой. — Она особенная. Немного не такая, как все, но мы должны принимать все, что дарует нам Господь. Алистэр помедлил. На самом деле это его не касалось, но все же он сказал: — Она боится, что не соответствует твоим ожиданиям. — Моим ожиданиям? — Хелен смотрела на него озадаченно. — Это тебе Абигайль сказала? |