
Онлайн книга «Она не принцесса»
![]() – Сэр Йен? – Да, мисс Валенти? – сказал он не оборачиваясь. – Вы готовы продолжить игру? – Она села. Наступила длинная пауза, Затем он глотнул вина, резко одернул полу жилета и повернулся. – Да, думаю, что готов. Игра возобновилась, Лючия не позволила себе признаться, что была обескуражена его пренебрежением к ее физическим достоинствам, и после нескольких минут раздумья над создавшейся ситуацией переменила тактику. – Сэр Йен, – заявила она, – я думала... – Угу, – проворчал он. – Это опасно. Она пропустила его замечание мимо ушей. – Насколько я помню наш разговор о моем замужестве, вы сказали, что у отца есть очень строгие требования к моему будущему мужу, но вы не описали их подробно. Могу я спросить, каковы эти требования? Он преградил ладьей дорогу ее слону и поднял на нее глаза. – Принц Чезаре хочет, чтобы это был британский джентльмен. Он предлагает значительное приданое, но только для человека, который сам владеет достаточным богатством, ибо он не желает своими деньгами поддерживать какого-нибудь обнищавшего, погрязшего в долгах типа. Она одобрительно кивнула, поскольку тоже не хотела получить в мужья охотника за приданым. – Значит, он должен быть богат. Что еще? – Он, конечно, должен быть католиком. И принадлежать к земельной аристократии, владея солидными имениями. Другими словами, титулованный пэр или его старший сын, чем выше титул, тем лучше. – Вполне понятно. Мой отец очень гордый человек. – Лючия замолчала, забирая ладью сэра Йена. Отложив фигурку в сторону, она продолжала: – Признаюсь, мне нравится все, что вы сказали. Титул, много имений и богатство. Magnifiсо! Я очень люблю тратить деньги. – Если не ошибаюсь, был еще упомянут человек с сильным характером, который заставил бы вас хорошо себявести. Если вы потратите слишком много, такой человек подумает, прежде чем дать вам еще. Она засмеялась, и он удивленно поднял брови. – Вы находите это смешным, мисс Валенти? – Я нахожу это восхитительным. Я говорила вам, что люблю сильных мужчин. Со слабыми я легко справлюсь. Он окинул ее взглядом, но она ничего не могла прочитать на его липе, а затем он вежливо заметил: – Я нисколько в этом не сомневаюсь. – Вы – сильный человек, – с мечтательным вздохом сказала она. – Какая жалость, что я не могу выйти замуж за вас. Непроницаемое выражение на его лице не изменилось. – Мисс Валенти, брак со мной полностью исключается. У меня нет титула, а всего лишь рыцарское звание. У меня только одно имение, которое, хотя и процветает, не заслуживает упоминания. Ваш отец никогда не даст согласия на такой брак. «О Господи! – почти в отчаянии подумала она. – Этот человек безнадежен». – Я знаю. Вы, конечно, правы. – Она положила ладонь на его руку. – Я чувствую себя спокойнее, зная, такой человек, как вы, – мой наставник, на которого я могу положиться. Он повернул голову, его внимание от доски отвлекла ее ладонь, лежавшая на его руке, и их взгляды встретились. В его глазах она увидела холодную блестящую сталь. С подчеркнутой медлительностью он освободил свою руку. – Целиком и полностью. Лючия понимала, что остается только поговорить ним начистоту. Конечно, объяснить все наилучшим образом. – Сэр Йен, я буду с вами откровенна. – Это внесло бы приятное разнообразие. – Он сделал ход пешкой. – Я желаю выбрать мужа сама. – Это противоречит особым указаниям вашего отца. Выбирать должен я. – Ладно. Тогда я бы хотела сама выбрать претендентов. Составить список мужчин, с которыми я познакомлюсь. И тогда вы обратитесь к ним с предложением. – Это было бы неразумно, – сказал он, все еще и не отрываясь от игры. – Вы имеете склонность к кузнецам. – Вы ведь не выберете мне кузнеца, а Чезаре не позволит мне выйти за него замуж. Раз уж я пробуду некоторое время в вашем английском обществе, то стану знакомиться с молодыми людьми и начну подбирать подходящих. Что плохого в том, что вы позволите мне составить собственный список? Мужчин, которых вы посчитаете подходящими, конечно. Которых бы одобрил мой отец. А также мужчин, привлекательных для меня. – Как я уже сказал, это неразумно. Лючия в полном отчаянии громко вздохнула и схватилась за голову, отчего из волос посыпались оставшиеся шпильки. Волосы распустились, ниспадая ей на лицо и плечи. «Как, – думала она, отводя волосы от лица, – как заставить его понять меня?» – Сэр Йен, я итальянка, – произнесла она тихим проникновенным тоном. – Я молода, и у меня страстная натура. Это подействовало. Он поднял голову. Она не мигая смотрела на него и осторожно подбирала слова – слова, разрушавшие все его понятия о приличии. – Мне нужен сильный, красивый, в расцвете сил мужчина, который сможет любить меня со страстью, равной моей. Она откинула назад волосы, закипая гневом от необъяснимого отказа этого человека прийти с ней к соглашению. – Этот мужчина, – сказала она, – никогда не будет нуждаться в куртизанках. Он будет спать только в моей постели. Этого мужчину я стану почитать, как короля, и я буду светом, озаряющим его дни. Этот мужчина даст мне много детей. Он каждое утро будет просыпаться с улыбкой на лице в моих объятиях и будет влюблен в меня всю свою жизнь, пока его не положат в могилу. И невозможно предоставить вам или моему отцу решать, кто будет этим мужчиной. Сэр Йен молчал. Он только смотрел на нее с лицом, лишенным всякого выражения. После долгого молчания она сказала: – Я хочу составить собственный список. – Нет. – Его лицо было словно высечено из гранита. – Но... – Нет. – Он указал на доску. – Ваш ход. Ей захотелось закричать от отчаяния. Этого человека было невозможно убедить, у него, должно быть, действительно не было сердца. В нем не было огня. Он не понимал, что такое страсть. Будь прокляты эти англичане! Если бы она вышла замуж за такого же холодного, как этот, человека, она бы сошла с ума. Однако, высказав бы ему все это, она ничего не добилась. В эту минуту не стоило больше настаивать. Будучи оптимисткой, Лючия решила, что лучше отступить и надеяться, что ей еще выпадет удобный случай. Она взглянула на шахматы и попыталась сосредоточиться на игре. Он взял у нее коня. Лючия знала, что еще раньше загнала его в угол и, после этого он проигрывал. Еще один ход – и он безнадежно попадет в ловушку. Она протянула руку, но заколебалась и убрала ее. У нее мелькнула мысль, что еще не поздно нарочно проиграть ему. Это могло бы ей помочь. Но позволять ему побеждать в игре никогда не было ее тактикой. Кроме того, его холодные властные манеры доводили ее до неистовства. Она сделала ход. Шах. |