
Онлайн книга «Моя королева»
Ее милость, да благословит Господь пряжки на ее туфлях, немедленно стала на защиту дочери. — Аларик, я не могу не согласиться с тем, что Элизабет окажется плохо приспособлена к роли жены простого крестьянина. — И она поспешно добавила: — Я не хочу вас обидеть, мистер Маккиннон. Шотландец только пожал плечами: — Здесь нет ничего обидного, ваша милость. Элизабет обратилась к нему: — Вы хотите сказать, что действительно согласны с этим… с этим нелепым условием? Дуглас отпил вина и кивнул: — Да, мисс, согласен. — Но ведь вы даже не хотели со мной венчаться. Припомните — вас же просто заставили это сделать. — Да, но я передумал. — Как?! — Вот так. — Он посмотрел на нее. — Поговорив с вашим отцом, я решил дать свое «добро». — Вы решили дать ваше «добро»? — В глазах у Элизабет потемнело. — Как вы сме… Она выпрямилась, сузила глаза и приготовилась разразиться потоком брани, но внезапно ее осенило, и она все поняла. — Ну разумеется! Вы увидели наш дом и все, что в нем находится, и решили, что вам подфартило, не так ли? — Она посмотрела на отца: — Неужели вы не видите, в чем здесь дело, отец? Сомнений нет — он считает, что чем дольше он будет упираться, тем больше вы ему заплатите, чтобы от него избавиться. Но герцог, казалось, вовсе не был встревожен. — По правде говоря, Элизабет, поначалу я предложил мистеру Маккиннону любую сумму, чтобы он согласился на развод, но он отказался. — Разумеется, отказался! Он ведь торгует скотом и знает, как заключать сделки, чтобы выручить побольше. Вы герцог, а я ваша старшая дочь, вот он и понял, что вы отдадите ему все, что он пожелает, чтобы… — В действительности я склонен считать, что он согласился бы на развод совершенно бескорыстно. Бескорыстно? Тогда в чем же дело? Что-то здесь не так, и когда мужчины обменялись понимающими взглядами, Элизабет поняла, что они чего-то недоговаривают. Она надменно вздернула подбородок: — А если я откажусь поехать с ним? Лицо герцога было абсолютно спокойным. — Я ожидал, что вы ответите именно так, Элизабет. Поэтому я предлагаю вам некую уступку. — Уступку? — Элизабет подалась вперед. — Что вы имеете в виду? Герцог окинул дочь взглядом. — Если вы дадите мне слово, что попытаетесь на самом деле сделать ваш брак желанным в течение этих двух месяцев и если по прошествии указанного срока вы по-прежнему будете настаивать на разводе, я сам подам прошение о нем королю. Более того, я назначу вам ежегодное содержание, и вы сможете всю жизнь прожить припеваючи. Я никогда больше не стану досаждать вам предложением вступить в брак и не сделаю ни малейших попыток найти вам мужа. Вы сможете жить здесь, в Дрейтон-Холле, либо обосноваться в одном из наших поместий, как пожелаете. Все равно они по большей части пустуют. Выбирайте. Элизабет была ошеломлена и только молча смотрела на отца. — Даже в лондонском особняке? — Да, Элизабет, — спокойно ответил герцог. — Даже в лондонском особняке. Лондон! Всю жизнь Элизабет мечтала о том, чтобы жить самостоятельно в этом чудесном, необыкновенном городе, среди шума, многолюдья и тысячи всяких вещей, которые будут к ее услугам: театры, музеи, зверинец в Тауэре… Можно будет одеваться, как хочется, пусть даже ее сочтут немодной, и есть на ужин овсяную кашу, если вздумается. Она окружит себя людьми, сведущими в самых разных областях — в литературе, науке, политике, принадлежащими к разным слоям общества, даже к королевской семье. На ее вечерах женщины и мужчины будут вести умные разговоры на самые злободневные темы. И она будет писать, ах, она будет писать… Тут заговорила герцогиня, оторвав Элизабет от великолепных картин, которые она рисовала в своем воображении: — Аларик, вы понимаете, что говорите? — Да, Маргарет, понимаю. Верьте мне, я хорошенько все обдумал. С самого детства Элизабет твердила, что не желает выходить замуж. И до сего дня она придерживается тех же мыслей. Мне просто хочется показать ей, от чего она отказывается, прежде чем обречет себя на одиночество. Так что я всего лишь решил немного повременить, а уже потом расторгать этот брак. Зло уже совершилось. Они уже обвенчаны, и в любом случае скандала не избежать. Стало быть, мы должны воспользоваться предоставленной нам возможностью. Пробные браки заключаются в Шотландии сотни лет. Поверит мне Элизабет или нет, но я желаю ей счастья, и если она согласится пойти мне навстречу и провести два месяца на острове Скай, тогда я готов пойти на уступки. — Он сделал глоток вина. — Разумеется, в том случае, если к концу этого срока супружеских отношений на деле удастся избежать. За столом воцарилось молчание — все обдумывали условие герцога, такое необычное. Первой заговорила самая маленькая из присутствующих: — Отец! — Да, Кэролайн? — Что это означает? — О чем вы, дорогая? — M-м… вы только что сказали… Супружеские отношения — что это такое? Герцог бросил взгляд на жену: — Маргарет, почему ребенок еще не в постели? — Мне показалось, что после происшествия с вазой девочка может… Герцог еще пуще помрачнел, и герцогиня позвонила горничной и велела ей позаботиться о малышке. Естественно, Кэролайн сразу же запротестовала: — Но, мамочка, я еще не доела десерт! — Кэролайн, милочка, вы съели более чем достаточно. Ваш отец прав. Разговоры после ужина не предназначены для ушей маленьких девочек. Всем пора в постель. Доброй ночи, милые мои. — Ох, — хором вздохнули от огорчения три младших дочери Дрейтонов. Пока сестры, надувшись, целовали мать перед уходом, Элизабет сидела на другом конце стола и обдумывала отцовское предложение. Два месяца жизни с этим шотландцем, а взамен — пожизненная свобода, возможность делать все, что захочется и когда захочется! Выдержит ли она? Элизабет улыбнулась. Это будет самым легким делом ее жизни. — Доброй ночи, Бесс. Элизабет подняла глаза и увидела, что Кэролайн обошла весь стол и теперь стоит перед ней, раскрыв руки для объятия, и ждет. При виде ее маленького личика все тревоги Элизабет мгновенно рассеялись. Когда недавно девушка услышала крики Кэролайн и увидела ее скрученное тельце в вазе, она на самом деле поняла, что такое настоящий страх. Этот страх парализовал ее, лишил способности думать о том, как освободить малышку. Но думать ей не пришлось. Именно Маккиннон все понял, именно он действовал, не мешкая, не задумываясь о том, является ли разбитая им ваза бесценным сокровищем или заурядной копией. |