
Онлайн книга «Талисман»
— Чертовы женщины! — пробубнил Линкс себе под нос. Выслушав все жалобы, он встал. — Благодарю вас за четкое и ясное изложение своих претензий. Уверяю, что постараюсь рассмотреть их незамедлительно. Я проконтролирую своих рыцарей, а вы присмотрите за женами. До свидания. Линкс приказал Томасу созвать своих рыцарей в зал. Когда все были в сборе, он сделал им резкий выговор. Де Уорен придерживался простого метода управления людьми: устанавливал планку завышенных требований и считал, что каждый из его подчиненных обязан дотягиваться до нее. — Некоторые из полученных мной жалоб не столь значительны, и поэтому я коснусь их лишь вскользь. Вам придется воздержаться от скачек на пастбищах — нельзя пугать животных. — Но где их только нет? Они пасутся везде! Их слишком много, — пожаловался Монтгомери. — А когда вернутся основные стада с горных пастбищ, их будет еще больше. Мы должны только радоваться этому. Овцы — залог благосостояния в наших краях, и я уверен, что долгой зимой кусок баранины на столе не покажется вам лишним. Еще у меня есть жалоба от конюха. Линкс угрюмо посмотрел в лицо каждому из рыцарей. — Тот из вас, кто не будет лично ухаживать за своей лошадью, покинет ряды рыцарей де Уорена. — Он выдержал паузу, чтобы придать особый вес своему распоряжению. — А теперь обратимся к вопросу, который, похоже, больше всего раздражает шотландцев. Они жалуются, что вы спите с их женами. Я не буду просить виновных поднять руки. В зале раздался оглушительный взрыв смеха. — Я знаю, что вы считаете себя неотразимыми, знаю также, что женщины сами бросаются к вашим ногам, но постарайтесь ограничиться незамужними и вдовами и… научитесь быть осторожными. Он подозвал Томаса. — Я должен отдать распоряжения остальным воинам. Собери их во внутреннем дворике. Убедившись, что его требования дошли до каждого рыцаря, Линкс приказал им готовиться к предстоящей двухдневной охоте. Марджори, узнав об охоте, попросила брата включить и ее в список участников, но получила в ответ бесстрастный отказ. — Джори, я предпочитаю, чтобы ты заняла свое время обучением Джейн. Она должна превратиться в настоящую леди, и, возможно, это придаст ей уверенности в себе. Мне кажется, что мысль стать леди только пугает ее. — Я сделаю все возможное, чтобы научить Джейн вещам, которые ей непременно следует знать, — с невинным видом сказала сестра. — Как мило, что ты хочешь видеть ее похожей на меня! — Ради Бога, Джори! Я не мечтаю о невозможном, — холодно ответил Линкс. Джейн примеряла новые наряды, которые в огромном количестве сшили специально для нее. Вся комната была завалена яркими отрезами ткани, а готовые к примерке платья лежали на стульях и кровати. — Все это пустая трата денег, Джори. Накидка станет мне тесной уже через месяц. — Почему бы не пришить два ряда пуговиц по бокам? — предложила Джори швее. — Ты не представляешь, Джейн, какое прекрасное изобретение — пуговицы. Они помогают мне подгонять платье по фигуре, а тебе позволят расширять его по мере надобности. — Но пуговицы такие дорогие! — вмешалась швея и поджала губы. — В противном случае мы бы не пользовались ими, — легкомысленно возразила ей Джори. — Леди Джейн должна иметь все самое лучшее. Лорд де Уорен настаивает на этом. Джейн сняла тунику и подала ее швее, которая, взяв наряды, уже собиралась уходить. — Леди Джейн хочет, чтобы платье было готово к завтрашнему дню, — твердо сказала Джори швее. — Джори, какая ты смелая! — Если дать свободу этой женщине, то она предпочтет одевать тебя в мешковину. Ты должна научиться быть настойчивой со слугами, Джейн. Мой брат хочет, чтобы я научила тебя манерам настоящей леди, и первым условием для этого является умение быть властной со всеми, начиная с Линкса. — Но он и так сердится на меня. — Сердится? Значит, ты все делаешь правильно. Провоцировать своего лорда не удовольствие. Это твоя обязанность. — Джори, какая же ты злая! — Знаю. Давай поохотимся с ястребами, когда они завтра отправятся на свою охоту. — Я бы с удовольствием, но охота с ястребами — мужское занятие, — удивилась Джейн. — Уже нет. В Англии все дамы увлекаются соколиной охотой. Мужчины, правда, жалуются, что мы придаем фривольный, легкомысленный оттенок этому занятию. — Твой брат запретил мне ездить верхом. — Ох, ох, а у тебя уже дрожат коленки! — Джори, но он может прийти в ярость. — Ну и что? Он же не будет бить тебя, Линкс не сможет тебя оскорбить. — Но он оскорбит мою гордость. — Да, в этом моему брату нет равных, — согласилась Джори. — Но если говорить правду, ты тоже нанесла ему оскорбление, когда отказалась выйти за него замуж. Джейн вздрогнула и согласилась: — Ты права, птицам нужна тренировка. Я умею обращаться с ними, хотя они могут быть жестокими и хищными. — Это потому, что птица — женского рода, — подчеркнула Джори. — Никогда не думала об этом прежде! — Линкс любит укрощать птиц, и чем своенравнее они, тем больше наш лорд восхищается ими. — Джори, зачем ты учишь меня быть плохой? — рассмеялась Джейн. Алисия, раздираемая ревностью, продолжала строить планы мести и, чтобы облегчить себе задачу, взяла в горничные Кейт Лесли. Служанки редко задерживались у Алисии, потому что она со змеиной злобой обрушивала свою ярость на них, когда истинный виновник был вне досягаемости. Однако Кейт она выбрала с дальним прицелом и поэтому относилась к сестре Джейн довольно терпимо. И не ошиблась — девушка оказалась настоящим кладезем информации. — У вас красивые платья, леди Алисия. Моей сестре тоже шьют много новых нарядов. — Правда? Но это, похоже, бесполезные траты для милорда, ведь ее живот растет с каждым днем. — Зато это единственная причина, по которой лорд обручился с ней. — Кейт даже не пыталась скрыть зависть. — Знаешь ли ты их планы относительно свадьбы? — Насколько я знаю, таких планов нет. Но милорд обещал жениться, если она забеременеет. «Так вот почему эта шлюха находится рядом с ним, — подумала Алиса. — Если уничтожить ребенка, то свадьбы не будет». На рассвете около двухсот мужчин покинули Дамфрис и отправились на двухдневную охоту. Джейн наблюдала за ними в окно. «Правильно ли я поступила, отказавшись выйти за него замуж? Линкс не приходил ко мне прошлой ночью, а в обеденном зале хоть и сидел рядом, но держался вежливо и отчужденно». Лорд де Уорен умел быть холодным и далеким, а ей вдруг захотелось того ласкового тепла, на которое, как она знала, Линкс был способен. |