
Онлайн книга «Пират и язычница»
– У меня его нет. Не думал, что он понадобится, – промямлил Освалд, немного смутившись. – Значит, пойдите и получите его, а потом возвращайтесь, так и быть, я открою дверь еще раз. – Но сейчас далеко за полночь! – прорычал он. – Поскольку вы имели наглость беспардонно разбудить меня, думаю, вполне справедливо, если нарушите сон магистрата. Впрочем, можете подождать до утра. Я не тороплюсь, – мило улыбнулась девушка. Сержант стиснул кулаки в бессильном гневе и кубарем скатился с крыльца. Саммер задвинула засов и на ватных ногах поднялась наверх. Спайдер, по-прежнему одетый, растянулся на постели. – Расскажи, как все было, – тихо попросила сестра. – Это не мы заманили корабль на скалы, – поспешно объявил Спайдер. – Кто-то другой уже успел поживиться до нас. Мы всего лишь видели полузатопленное судно, то ли фландрское, то ли голландское, так что не стоит бросать на меня испепеляющие взгляды. – Но мы пока еще не воюем с Голландией, – заметила Саммер. – Так или иначе, мародеры уже погрели руки на чужом добре. Нам остались только разбитые бочонки. Судя по запаху, в них был джин. – А что волны занесли в пещеру? – перебила сестра. – Понятия не имею. Как мне показалось, это и гроша ломаного не стоит. Какие-то тряпки, завернутые в пергамент и промасленную кожу. – Что бы то ни было, надо перенести все в подвалы до наступления прилива. – Возможно, так будет лучше. Особенно, если они вернутся утром. Девушка гордо выпрямилась. Сейчас, в своем великолепном алом одеянии, она больше чем когда-либо напоминала древнее божество. – Мы часть этого моря и никогда не делимся своей добычей. Она насчитала шесть тяжелых свертков. Пришлось трижды спускаться в пещеру, чтобы переправить контрабанду в подвалы. Еще три ходки понадобилось, чтобы перетащить товар наверх. Саммер встала на колени и осторожно развернула один тючок. При виде открывшегося взору богатства у нее перехватило дыхание. – Это, должно быть, брюссельское кружево, – благоговейно прошептала она, бережно коснувшись переплетения тонких нитей. – Кому, черт возьми, можно продать этот хлам? – брезгливо поморщился Спайдер. – Надо придумать, как переправить все это тетушке Лил. В Лондоне такие кружева на вес золота. Конечно, придется довольствоваться едва ли не третью настоящей цены, но все же несколько тысяч мы выручим. – А где мы все это спрячем? – допытывался Спайдер. – Пожалуй, в моей постели. Думаю, туда никто не посмеет сунуться, – решительно заявила девушка. Она поднялась, как всегда, на рассвете, но вовсе не для того, чтобы прокатиться верхом. Хорошенько поразмыслив, Саммер выбрала самое красивое платье из кремового полотна, со светло-зелеными лентами, приколола к волосам несколько чайных роз и отправилась в спальню брата. Тот открыл глаза и ошеломленно моргнул: – Собираешься на бал? Или выходишь замуж? – Да нет, дурачок! Это же не вечерний наряд! И к тому же очень простой. – Значит, разоделась ради него, – пробурчал Спайдер. – Нет, дорогой, ради тебя. Нужно опередить Освалда и увидеться с Хелфордом. Рурку придется выбирать, на чьей он стороне. – Похоже, у этого ублюдка Освалда нет ни единого шанса, – ухмыльнулся Спайдер. – Кажется, ты прав, – кивнула Саммер. – Ну а теперь запряги пони в маленькую тележку. – Можно подумать, у тебя своих рук нет! Тысячу раз это проделывала, – широко зевнул Спайдер. – Только не в таком платье, ленивец! Едва тележка свернула на длинную подъездную аллею, Саммер заметила Рурка, по всей видимости, отправлявшегося на прогулку верхом. Грум держал под уздцы коня, а мистер Берк стоял рядом, выслушивая последние приказания. При виде девушки Рурк сделал шаг вперед. Но она уже спрыгнула на землю, чуть не запутавшись в многочисленных нижних юбках, и побежала к нему. Он взял ее руки в свои, поразившись, как удается этой волшебнице выглядеть столь соблазнительно в шесть часов утра. Саммер устремила на него жалобный взор. – Вы вся дрожите, любовь моя. Что случилось? – участливо спросил он. Девушка попыталась было что-то сказать, но тут же замялась. – Войдите в дом, сядьте и успокойтесь, – предложил он. – Я… то есть… я… – задохнулась Саммер. – Ну хорошо… я согласна. Рурк покровительственно приобнял ее за талию и провел через переднюю в маленькую гостиную, где в камине весело плясало пламя. – Принесите кофе, мистер Берк, – распорядился он, усаживая ее за небольшой инкрустированный столик. – Что же все-таки произошло? Вы явно напуганы. – Мужчина, – пролепетала Саммер. – Явился среди ночи и потребовал его впустить. Я была одна… не одета… Глаза Рурка сверкнули такой бешеной яростью, что она невольно сжалась. Но тут послышался голос мистера Берка. Дворецкий приказывал сержанту Освалду подождать в передней. Саммер подошла к дверям гостиной и, выглянув наружу, отпрянула. – О нет! – вскричала она, схватившись за сердце. – Это он? – допытывался Рурк. Саммер опустила ресницы и едва заметно кивнула. Рурк мгновенно оказался в передней. Сержант, браво отдав честь, сообщил: – Простите, что потревожил вас так рано, лорд Хелфорд, но мне необходим письменный приказ на обыск в соседнем поместье. Хелфорд, угрожающе сжав кулаки, шагнул к Освалду. Тот испуганно попятился. – Вчера, Освалд, – прошипел магистрат, – я лишь подозревал, что вы совершенно непригодны для такого рода службы. Сегодня я в этом убедился. Вы пьете, сержант? – Только не при исполнении обязанностей, сэр. Но сама мысль о том, что этот деревенщина видел Саммер в ночной рубашке, подействовала на Рурка, как красная тряпка – на быка. – Лжете! Иначе чем объяснить, что вы посмели явиться к леди Сент-Кэтрин ночью и подняли ее с постели? – Сэр, мы гнались за преступником, подозреваемым в контрабанде. Леди отказалась впустить нас и не разрешила обыскать дом. – А если бы следы вели в мое поместье, вы бы заподозрили в контрабанде меня? – со зловещим спокойствием осведомился Рурк. – Нет, сэр, что вы, конечно, нет, – пробормотал Освалд, невольно вытягиваясь по стойке «смирно». – Клянусь Богом, Освалд, вы у меня вылетите со службы, – процедил Хелфорд, пытаясь не дать волю гневу. – И если вы или ваши люди хотя бы раз ступите на земли леди Саммер, я лично отдам вас под суд. Вам понятно, сержант? – вкрадчиво промурлыкал он. – Д-да, сэр, – запинаясь, выдавил Освалд и в этот момент заметил краем глаза какое-то движение. |