
Онлайн книга «Своенравная пленница»
— Как думаешь, бабушка заметит, если мы ненадолго исчезнем? — тихо спросила Розалин. — Она не заметила, как я соблазнил ее внучку прямо у нее под носом, — хитро прищурился Ястреб, ласково поглаживая жену. — Разве ей до нас сейчас, когда у нее на руках ее правнук? Они бесшумно исчезли из гостиной и, поднявшись по лестнице, заперлись в одной из многочисленных спален, где едва не задушили друг друга в жарких объятиях. — Нам пора вернуться в гостиную! — напомнила мужу Розалин, еще не отдышавшись от жарких объятий. — Ты права, дорогая, — кивнул Ястреб, наклоняясь, чтобы ее поцеловать. — Да и мой отец вот-вот должен прийти. — Возможно, он уже здесь, — пробормотала Розалин, отвечая на поцелуи. Ее руки непроизвольно обняли мужа, и она тесно прижалась к нему. Они вновь забыли обо всем на свете, охваченные ненасытной страстью. Пока счастливые супруги предавались любви, их маленький сын оказался в центре внимания троих умиленных пожилых людей. Каждый корчил младенцу забавные гримасы, пытаясь развеселить и завоевать его расположение. В конце концов ребенок расхныкался, и Ленор пристыдила мужчин. — Старые дураки! — укоризненно покачала она головой, взяв малыша на руки. — Напугали ребенка! — Но и вы строили ему рожицы, — парировал Обри, норовя отобрать дитя у тещи. Однако его опередил Линдон: взяв внука из цепких пальцев старухи, он положил его себе на колени и радостно воскликнул: — Взгляните, он мне улыбнулся! Значит, я понравился ему больше всех. — Старый осел, — фыркнула Ленор, — малыш радуется своей прабабушке! — Дайте его мне, сейчас моя очередь подержать внука на руках, — проворчал Обри. Вернувшись в гостиную, родители мальчика переглянулись. — Они даже не заметили нашего отсутствия! — прошептала Розалин. — Может, и не нужно их отвлекать? С нашей стороны это было бы невежливо, — покачал головой Ястреб. — А ты как считаешь, дорогая? — Я настолько одичала в горах, что забыла все правила приличия, — улыбнулась Розалин. — Разумеется, не стоит им мешать, давай лучше вернемся в спальню. — Ты читаешь мои мысли, — взял ее под локоть Ястреб. — Я должен тебе кое-что сообщить с глазу на глаз. Они быстро поднялись на второй этаж и исчезли за дверью спальни, собираясь выйти оттуда не раньше завтрашнего утра… |