
Онлайн книга «Трефовый валет»
– Я знаю. Он объяснил мне. Если бы вы обратились ко мне, прежде чем на меня накинуться, я мог бы поднять шум в дверях и не устраивать балаган на глазах у посетителей. – Я не хотела ударить вас так сильно. Элли посмотрела на капитана Эндикотта. – Она его ударила? – шепотом спросила она. Капитан поднес палец к губам. – Тс-с. Они сами обо всем договорятся. Даунз ощупал свою голову и лейкопластырь. – Со мной бывало и хуже. – И я знаю, что кэп выдал вам вознаграждение. Даунз кивнул. – Кэп сказал – это за то, что я был ранен при исполнении служебных обязанностей. Элли посмотрела на капитана, однако тот только улыбнулся и похлопал ее по руке, замедлив шаг так, что шедшая перед ними пара оказалась немного дальше. Но Элли все еще могла слышать их разговор. Дарла ткнула Даунза зонтиком: – Так чего вы завели свою шарманку? Мы помогли боссу, и нам за это заплатили. Шулера мы провели и сделали так, что никто не заметил девчонку. Девчонку? Харриет? Элли ускорила шаг, чтобы не упустить ни слова. Дарла снова ткнула Даунза зонтиком: – Почему тогда вы держитесь так, будто я какая-то гусеница в вашей корзинке с яблоками? Кэп Джек утверждает, что я помогла спасти клуб. – Потому что вы выставили меня дураком, вот почему! – сказал Даунз, отобрав у Дарлы оружие и сунув его себе под мышку. – Все гости смеялись надо мной, и служащие тоже. – Ах, да кому до них дело? – Мне! Завтра вечером я снова должен буду встречаться с ними. И мне не очень-то хочется выслушивать их шуточки. – Подумаешь, какая-то коротышка-морковина стукнула его за то, что он попытался полюбезничать с ней. – Самая хорошенькая девушка в заведении отвергла мои ухаживания. Дарла остановилась. – Вы считаете меня хорошенькой? Даунз не остановился. – Считал. Дарла поспешила нагнать его. – Но ведь вы не приставали ко мне. Это просто диверсия, которая понадобилась кэпу. – Я это знаю, а другие не знают! Они думают, что я – жалкий калека, который не способен понравиться девушке. – Разумеется, вы можете понравиться. Любая из нашего клуба гордилась бы, если бы вышла на улицу под ручку с таким кавалером. Пошла же я с вами. – Гм… Скорее всего, он опять заплатил вам. Все знают, что я объект благотворительности кэпа. – Все знают, что вы управляете заведением наравне с ним, а еще нанимаете людей и увольняете. – Я нанимаю женщин. А флиртует с ними он. Но мне, конечно, вовсе не хотелось бы этим заниматься. На эти слова Дарла не обратила внимания. – Ну, значит, завтра вечером мы им покажем. – Что покажем? – Что вы завоевали мое сердце. Я вам улыбнусь, принесу бокал вина, пошепчу вам на ушко и чуточку к вам прижмусь. Тут уж никто не станет смеяться. – Они начнут зверски ревновать. – Вы и впрямь считаете, что я хорошенькая? И не находите меня низкорослой толстушкой? – Вы – настоящая карманная Венера. Так светские щеголи называют маленьких богинь. Дарла словно стала выше ростом и расправила плечи. – Значит, мы устроим завтра еще одно представление для клиентов? – Это будет только притворство? Ответа Элли не услышала, но ей показалось, что Дарла подмигнула отставному солдату. И он тоже словно бы стал выше ростом. Когда они подошли к церкви, каменному зданию, втиснувшемуся в ряд лавок, Элли потребовала объяснений. Джек подождал, пока все рассядутся, а потом все объяснил. Харриет в игорном зале? Шулер? Перебранка с криками? Видит Бог, «Красное и черное» – не место для ребенка! И для приличной школьной учительницы. Разумеется, капитан Эндикотт сказал, что все понимает. И попросил продолжить разговор в другое время. Чуть позже. Но и позже Эндикотт не стал говорить о другом доме для Харриет. – Я обещал ей, – только и сказал он, – и этот случай вчера ночью уже забыт. Никто ничего не заметил. Конечно, кроме Харриет, которая рассказывала о своем приключении Кэллоуэю и миссис Крандалл и всякому, кто хотел послушать. По словам Харриет, капитан обладал отвагой льва, силой слона и хитростью тигра. – А можно мы сегодня сходим в зверинец, кэп Джек? Прежде чем ее опекун успел ответить, заговорил Даунз, напомнив всем о блестящей роли, которую сыграла Дарла для того, чтобы помешать намерениям предполагаемого злодея. Казалось, на него подействовал не только удар подносом по голове. Вернувшись домой, Харриет засобиралась с Джокером на прогулку в парк. Две темноволосые девушки поднялись в свои комнаты на чердаке, чтобы выспаться после долгой вчерашней ночи, а Кэллоуэй решил проверить каждую колоду – не подрезаны ли у карт края и нет ли крапленых рубашек. Он проверил также каждую игральную кость – нет ли в ней груза, который увеличивает ее тяжесть. Элли села рядом и стала просматривать старые газеты с объявлениями о найме на работу. Вскоре подошла Харриет, держа в руках собачий поводок, и Элли пришлось оставить свое занятие. Пока капитан Эндикотт платит ей жалованье, выбора у нее не было – жалованье следовало отрабатывать. Да и солнце все еще ярко светило и можно было погулять. Завтра газеты поместят новые объявления, и можно будет спокойно их прочитать. У Джокера никто не спрашивал, хочет ли он погулять на свежем воздухе или нет. Пес тащился за Харриет, пока они не дошли до Грин-парка. Потом он катался по желтеющей траве, грыз хлебную корку и в конце концов залез под скамейку, на которой сидела с вязаньем миссис Крандалл. Там он и разлегся, не обращая ни на кого внимания. А Харриет бегала, смеялась, догоняла падающие листья и приносила самые красивые показать кэпу Джеку. Элли думала о том, что никогда еще не видела девочку такой веселой, во всяком случае, с тех пор как миссис Семпл обнаружила мышь в своем ночном сосуде. Харриет, смеясь, прыгала по дорожкам, и Элли не могла не тревожиться о том, что ее ученица слишком счастлива в этой новой жизни, а ведь скоро ее жизнь переменится. Капитан казался довольным, но долго ли это продлится? Как скоро Харриет ему надоест и ему захочется развлекаться в обществе красивой женщины? Что будет тогда с девочкой? Солнце ненадолго скрылось, и Элли плотнее закуталась в плащ. – Вам холодно, мисс Силвер? Элли покачала головой, слегка отодвигаясь от капитана. Нельзя привыкать к тому, что рядом находится заботливый, любезный и красивый мужчина. |