
Онлайн книга «Бубновая дама»
Если не считать уничтожения пирожных. Взглянув на пустой поднос, Рорк сказал: — Если не возражаете, я хотел бы задать вам несколько вопросов, мисс Петтигру. — О, конечно, с большим удовольствием отвечу. Вы хотите платье для жены? — Спасибо, я не женат. Меня интересует, знакомы ли вы или ваша мать с человеком по имени Эзра Исколл. Она посмотрела на лорда Хэркинга: — Вы разговаривали с мистером Эзрой насчет ваших бриллиантов? — Я поговорю с ним от имени лорда Хэркинга, когда найду его, — ответил за Гарри Рорк. — Вы знаете, где он живет? Хеллен знала, что Эзра убьет их с матерью, если она донесет на него, однако на киприйском балу все видели, как она разговаривала с этой жабой. — Нет, просто я иногда вижу его, как на том вечере, где мы все присутствовали. У него был очень интересный магазин, куда часто заходила мама со своими друзьями, чтобы взглянуть на его последние… пополнения. — И продать ему свои безделушки? Теперь Хеллен посмотрела на Брауна, не смея отрицать профессию матери и свое происхождение. — А что здесь плохого? — спросила она Рорка. — Безделушки — штука хорошая, но полный кошелек и полный желудок намного лучше. — Вы знаете о леди Шарлотте Эндикотт? — поинтересовался сыщик. Притворно засмеявшись, Хеллен подняла свою чашку: — Мы с ее светлостью пьем вместе чай. Рорк нахмурился, Браун улыбнулся, поэтому Хеллен продолжила: — Сэр, если б я знала о леди, то пробила бы вашу дверь, чтобы получить награду. В Лондоне нет живой души, которая не знает о пропавшей леди. — А как насчет мисс Куини Деннис? К счастью, Хеллен уже поставила чашку, иначе бы уронила ее. Она поклялась не выдавать Куини. Ее подруга была так добра к ней, дала ей работу, дала возможность доказать Джону Джорджу Брауну, что она приличная девушка. А Куини боялась за свою жизнь. — Ее имя тоже на всех объявлениях, верно? — Это известно. Но может, вы или ваша мать знали девушку лично? Хеллен снова попыталась засмеяться. — Судя по вашим объявлениям, сведения об этой девушке тоже стоят целое состояние. Думаете, моя мать поехала бы в такую погоду на север? Думаете, она пыталась бы вытянуть у моего отца приданое для меня, если б знала информацию, которую можно так выгодно продать? Браун довольно улыбался: — Приданое, говорите? — Будьте осторожны. Кажется, ваши холостяцкие дни сочтены, — пошутил лорд Хэркинг. Один Рорк оставался равнодушен к будущему Хеллен. Его заботило слишком большое количество совпадений. — Хорошо. Может, тогда вы расскажете мне, как познакомились с мадам Лекарт. Когда и где? Хеллен знала, что не способна сочинить правдоподобную историю и запомнить ее, чтобы потом рассказать Куини. Еще она знала, что Джон Джордж влюбленно смотрит на нее. Он бы не смог жениться на дочери проститутки, а вот незаконнорожденная дочь барона с приданым и респектабельным положением — очень даже хорошая партия. Родители мистера Брауна, хозяева гостиницы, одобрили бы его выбор… если только ее не посадят в тюрьму за ложь сыщику с Боу-стрит. И Хеллен сделала единственное, что смогла придумать: опрокинула чашку себе на колени и с ужасом вскочила. — О нет! Мадам Лекарт задушит меня! Хуже, она меня уволит! Хеллен заплакала, Браун побежал за салфетками, лорд Хэркинг достал носовой платок. — Успокойтесь, она вас не… — Я испортила еще одно из ее прекрасных платьев! — Хеллен зарыдала, не обращая внимания на утешения, и бросилась прочь из демонстрационного зала. — Я лишусь места и окажусь на улице. Я должна вывести пятна! Мужчины слышали, как она бежит по лестнице в жилые комнаты. — Может, пойти за ней? — спросил Браун. — Вы умеете выводить пятна? Вместо ответа Браун налил всем чаю, а Рорк плеснул туда спиртного из фляжки, которую достал из кармана. — Пьете на службе? — поднял бровь Гарри. — Женские слезы заставляют меня забыть о служебном долге и требуют напитка крепче чая. Все трое подняли в честь этого свои чашки. — Посмотри на нас, — говорила Куини псу, которого заласкали и закормили на кухне хозяйки. — Едем в собственной карете герцога, не меньше, даже гербы на дверцах. Парфе едва мог вильнуть хвостом, разомлев от деликатесов французского повара. — И везут нас домой, — продолжала Куини, — к нашему прибыльному магазину. Кто бы мог подумать, что мы так далеко зайдем? Конечно, не Парфе, который продолжал смотреть в окно. И не Молли, которая считала, что простые деревенские дети — недостаточно хорошая компания для ее маленькой девочки. Однако она бы ужаснулась, узнав, что Куини общается с презренной аристократией. Молли не доверяла незнакомым людям, а среди гостей леди Дженнифер были очень странные личности. Но больше всего Молли не доверяла мужчинам. Куини же только и думала, как она приедет и расскажет лорду Хэркингу о своем визите и планах относительно школы. Гарри хоть и мужчина, но не такой, как все. Он сильный и умный, добрый и нежный. Он бесхитростный и опасный, потому что может разбить ей сердце, но он… Ждет ее в магазине. — Просыпайся, Парфе. Мы почти приехали. Карета свернула на Морнингсайд-драйв, и, когда остановилась, Куини увидела за манекеном в витрине знакомую широкоплечую фигуру. Ее друг. Ее поклонник. Ее Гарри. Едва грум опустил подножку, она чуть не наступила на собаку, торопясь выйти из кареты. Но Гарри был не один, рядом с ним она увидела взволнованного Брауна, с трудом державшегося на ногах. Если бы Куини не знала, что в доме нет ничего крепче мадеры, она бы решила, что учитель пьян. Третий мужчина поднялся, когда она вошла в магазин. Парфе сразу напрягся, подозрительно обнюхал его и угрожающе зарычал. Куини чуть не застонала: незнакомец был в красном жилете. Гарри представил их друг другу, и мистер Рорк пробормотал соответствующее приветствие. Куини надеялась, что сделала то же самое, и подозвала к себе Парфе. — Итак, вы последовали совету мистера Брауна и обратились к специалисту, милорд? — Да. Но у Рорка есть к вам несколько вопросов, дорогая. Вы не возражаете? — Разумеется, нет, только… А где Хеллен? И Чарли? — Юный Чарли отправился пополнять запасы, — с улыбкой ответил Гарри. — Час назад. Думаю, он вернется не скоро. Вы голодны? Я бы мог найти другого парнишку и… — Спасибо. У леди Дженнифер превосходный французский повар, я наелась до завтрашнего утра. Но где Хеллен? Не могла же она уйти с Чарли, оставив магазин без присмотра? |