
Онлайн книга «Навеки твой»
– Твоя мать? Ты помирился с тетей Маргарет? Замечательно. – Нет, я не помирился с этой женщиной, ее даже нет в Лондоне. Она порхает в Бате, пока тут назревает катастрофа. Это касается ее крестницы, мисс Аманды Карвилл. Дэниел остановился. – Которая застрелила этого мерзавца Холи, ее отчима? – Которую обвиняют в этом преступлении, – поправил Рекс. – И могу добавить, обвиняют поспешно. Это дело рук сэра Найджела Терлоу. Дэниел присвистнул и тут же пожалел об этом: боль пронзила разбитую губу. – Так вот почему отец тебя послал. Она сделала это? – Дэниел знал, что уж кто-кто, а Рекс выяснит правду. – Она была слишком больна, чтобы разговаривать со мной. Потом ее напугала собака, а потом няня Браун выставила меня из комнаты. – Рекс с досадой стукнул тростью по фонарю. – Мы должны узнать. Дэниел прислонился к фонарному столбу. – Мы? – Я не знаю Лондон так, как ты. И если мисс Карвилл невиновна, то кое-кто не захочет, чтобы мы совали нос в это дело. В том числе сэр Найджел. – Я тебе нужен. – Я так и сказал, чурбан здоровый. – Ты уверен, что твой нос на этот раз не сломан? Я мог… * * * Они пошли в пансион, где Дэниел снимал номер, чтобы забрать вещи. Сначала Дэниелу не понравилась идея остановиться в Ройс-Хаусе. – Я тоже не в восторге, – сдержанно сказал Рекс. Он предпочел бы спать на обшарпанном диване в гостиной Дэниела, но у них не было выбора, если они намерены как можно скорее уладить дело. – Но я поручился за мисс Карвилл, так что должен оставаться рядом, по крайней мере, до возвращения графини. – Она с ума сойдет. – Мисс Карвилл? Как она может жаловаться на еще одного защитника? Кроме того, она слишком плоха, чтобы заметить твое присутствие. – Нет, тетя Маргарет. – От того, что ты превратился в пьяницу и буяна? – Нет, из-за того, что я тебе клювик повредил. Я обещал заботиться о тебе. – Речь шла о Пиренеях, а не о Лондоне. – Твоему отцу я обещал присматривать за тобой в армии. А матери – все остальное время. – Я тоже дал обещание твоим родителям. И я тебе носа не ломал. Так что ты заслуживаешь выволочки. – Ты не смог бы сломать мне нос, даже если бы захотел. Рекс, потягивая вино, не потрудился возразить на ребяческую колкость. – Я не знал, что ты переписывался с графиней. – Она моя тетя и всегда хотела знать о тебе. – Она могла спросить меня. – А ты бы ответил? – Нет. Рекс опустился на стул и с благодарностью взял у Дэниела новый стакан вина и мокрое полотенце, которое приложил к носу. Складывая вещи, если так можно назвать беспорядочное швыряние в чемодан одежды, бумаг и книг, Дэниел поинтересовался их планом. У Рекса всегда был план, не важно, безумный или дьявольский, и Дэниел всегда с ним соглашался. – Пока мы не узнаем, виновна ли девушка, мы не можем выстроить защиту. Нужно поговорить со слугами в доме Холи и забрать оттуда вещи мисс Карвилл. Еще я хочу знать, почему сводная сестра и брат ни разу не навестили ее в тюрьме и с кем втихаря встречалась мисс Карвилл. – Я не слышал никаких имен в клубах и кофейнях, где только и говорили об убийстве. Главным образом все радовались, что сэр Фредерик умер. – Я об этом тоже слышал. Но кто-то должен знать больше! К тому же у меня могут возникнуть проблемы с судьей и ведомством шерифа. Я, можно сказать, похитил мисс Карвилл из Нью-гейта. – Ты не внес за нее залог? – Обвиняемых в убийстве до суда под залог не освобождают. Наверное, опасаются, что обвиняемые сбегут в колонии или куда-нибудь еще. – Правильно. Я бы тоже сбежал, если бы меня поймали с оружием в руках на месте преступления. – Усмехнувшись, Дэниел прижал к разбитой губе полотенце. – Значит, ты украл ее словно дикий гунн? – Не совсем. Я заплатил стражнику и заявил, что забрал ее подлечить. Так что мне, возможно, придется зайти в военное министерство. Дэниел отпил глоток вина, решив, что оно поможет лучше полотенца. – К Советнику? Рекс кивнул. Никто по доброй воле не обращался к загадочному человеку, стоявшему за тайными операциями военной разведки. – Я все еще в отпуске по ранению, так что он не сможет отправить меня обратно на Пиренейский полуостров. С другой стороны, он не захочет, чтобы меня арестовали за препятствие отправлению правосудия. Дэниел надел чистый жилет, во всяком случае – чище прежнего. – С такими друзьями не пропадешь. – Верно. – Расскажи о твоей подопечной. Рекс рассказал то немногое, что знал. Конечно, он умолчал о прекрасной фигуре и нежной коже девушки и лишь описал ее состояние и повторил немногочисленные слова, которыми они обменялись. – У тебя есть предположения? Рекс знал, что Дэниел спрашивает об убийстве, а не о том, девственница мисс Карвилл или нет. Эта мысль болталась в уме Рекса, словно ставня на ветру. – Нутром чувствую, что она никакая не убийца, а няня Браун клянется, что в противном случае графиня бы не послала за нами. Кроме того, возможно, у нее были веские основания. – Достаточные для суда и Найджела? Рекс не знал, и это его тревожило. – Ты готов? Мне не хочется оставлять ее одну в доме. Большинство слуг в отпуске. – Он с усилием встал. Черт, такие нагрузки не для изувеченной ноги! Рекс сделал последний глоток вина перед возвращением в Мэйфер. Дэниел смотрел на него, не предложив помощи. – Что ж, если ее осудят, твоя мать, по крайней мере, не заставит тебя жениться на ней. Стакан выскользнул из пальцев Рекса. – Что ты хочешь этим сказать? – Само собой разумеется, что тетя Маргарет не примет в семью убийцу, даже если девушка – ее крестница. Она может и мужа застрелить. То есть тебя, – пояснил Дэниел на тот случай, если Рекс не понял. Рекс застрял на страшном слове: – Жениться? – Жена пэра получает специальные привилегии в судах, правда? А ты, без сомнения, скомпрометировал женщину. Увез ее на своей лошади, принес в дом своей матери, где нет приличной компаньонки. К тому же раздел ее. Если это не компрометирует леди, я не знаю, что надо сделать. Если только задрать ей юбку на скамейке в Гайд-парке! |