
Онлайн книга «Неотразимый соблазнитель»
Колетт сказала Пейшенс: — Мы узнали сегодня утром. Констебль приходил к графине, которая убита горем. Я должна помочь ей собраться для немедленного отъезда во Францию. Пейшенс повернулась к подруге. — Кто-нибудь знает, кто мог желать ему смерти и почему? — Она колебалась, прежде чем сказать Колетт: — Я думаю, кто-то специально послал меня туда найти тело, и они знали, что я приду, когда узнаю, что ты в беде, но зачем все это? Колетт пожала плечами, встала, чтобы подойти к эркеру, и посмотрела в окно. — Не знаю. Из-за всех этих неприятностей мне хочется поскорее вернуться домой. Она помолчала, потом повернулась к Пейшенс, все еще размышляя над этой загадкой. — Сегодня утром я здесь, потому что мне действительно нужна твоя помощь. Пейшенс выпрямилась, услышав это неожиданное заявление. Она вопросительно подняла брови: — Но что такое? Ты и правда в беде? Что я могу для тебя сделать? Вернувшись к ней, Колетт взяла руки Пейшенс в свои. — Как я уже сказала, я должна покинуть Англию. Пейшенс ободряюще улыбнулась подруге: — Мне жаль, что ты уезжаешь. Что ты будешь делать по возвращении во Францию? Горничная посмотрела в пол, прежде чем ответить. Очень тихо она сказала Пейшенс: — Я узнала о болезни моего дяди. Я нужна ему, и он попросил меня приехать. Пейшенс сочувственно обняла Колетт за плечи. — Я понимаю, что такое долг перед семьей. Ты должна вернуться. Наступило молчание. Обе женщины думали, каждая о своем. Потом Колетт повернулась к Пейшенс. — Вот почему я здесь. Пейшенс удивленно посмотрела на подругу: — Если это в моих силах, я сделаю все, чтобы помочь тебе. Лицо горничной немного просветлело. — Mon ami. Как раз в этот момент вошел Стоун, не постучав, с подносом с чаем. Прежде чем продолжить, Колетт подождала, пока Стоун выйдет из комнаты. — Понимаешь, это капитан Килкенен, друг его светлости. Он вообразил, что влюблен в меня, но я не отвечаю на его чувства. Я прошу тебя помочь мне написать ему письмо, сообщить ему, что я уезжаю и чтобы он не преследовал меня. Я не очень хорошо умею писать по-английски, поэтому я подумала, что, может быть, ты напишешь вместо меня. Пейшенс слушала в сосредоточенном молчании, ее глаза удивленно расширились. Она понятия не имела, что у Колетт и друга Брайса был роман. Хотя она не слишком хорошо знала капитана, Пейшенс показалось, что такая новость вызовет сокрушительный взрыв. — Ты уверена, что он любит тебя? Может быть, ты ошибаешься? Горничная покачала головой: — Нет, он собирается сделать мне предложение, но я ничего не хочу от него. — Наверное, я смогла бы справиться с этим мягко, чтобы пощадить его чувства, — сказала она Колетт, поднялась с дивана и подошла к секретеру у окна. Меньше всего Пейшенс хотелось вмешиваться в их отношения. Она написала «Сэр» и выжидательно посмотрела на Колетт: — Ты можешь посоветовать какие-нибудь слова? — Oui, я думала об этом, мне хотелось бы сказать, что «я польщена вашим вниманием, но не могу ответить на ваши чувства. Я не люблю вас». Пейшенс склонилась над письмом, ее сердце сжималось от сострадания к человеку, которому это причинит такую боль, зная, что она была частью, инструментом этой боли. Колетт продолжила с новым вдохновением: — «Когда меня не будет, вы поймете, что это к лучшему. В войне всегда страдают невинные. Но вы не невинны, так же, как и я. То, что я сделала и еще сделаю, я сделала ради моей страны». Пейшенс открыла рот и выронила перо. — Колетт, о чем ты говоришь? Что ты сделала? Колетт поджала губы. — Давай закончим писать письмо, и я все тебе объясню. В последнее время все, что касалось Колетт, было загадкой, запутанным узлом, у которого нет ни начала, ни конца. Пейшенс покачала головой и продолжила писать. — «Я возвращаюсь во Францию, домой. Когда-нибудь вы узнаете правду и удивитесь. Я удивлю всех своим успехом». — Обратившись к Пейшенс, она приказала: — Давай закончим письмо так: «Не ищите меня, все равно не найдете. Удовлетворитесь тем, что со временем я заплачу за свои грехи». — Ее голос становился более хриплым, дыхание участилось. Она подошла к столу и встала позади Пейшенс, наблюдая, как она пишет. Пейшенс подняла глаза, чтобы внимательнее приглядеться к Колетт. Ее лицо было бледно, когда она наклонилась проверить написанное Пейшенс. Она больна. Это, несомненно. Чувствуя себя неуютно, Пейшенс нацарапала последние несколько слов, она не понимала, что происходит с ее подругой. — Ты больна. Я пошлю за Стоуном, он знает, что делать. — Все мысли о том, чтобы раскрыть тайну, окружающую Колетт, на время остановились. Она помогла ослабевшей женщине сесть на ближайший стул испросила ее: — Что я могу сделать? Может быть, воды? Колетт положила руку на лоб. — Мне просто нужно немного отдохнуть. Расстроено оглядываясь, когда покидала гостиную, Пейшенс поспешила принести воды для подруги. Она не видела, что Салли прячется за дверью. Салли искала Весну. Она насладилась угощением и вернулась за куклой, но Весны нигде не было. Девочка видела, как тетя Пейшенс выбежала из комнаты, и решила посмотреть, почему она так спешит. Салли заглянула в комнату и увидела незнакомую женщину, склонившуюся над столом, которая что-то писала. Салли испугалась, когда увидела злое выражение лица женщины. Женщина была похожа на ведьму, про которую Пейшенс читала Салли сказку. Да, ведьма напугала тетю Пейшенс, и та убежала. Салли быстро поняла, что, если ведьма поймает ее шпионящей, с ней может произойти что-то ужасное. Она надеялась, что Весна находится в безопасности где-то еще, и Салли бросилась бежать быстрее ветра. Пейшенс торопливо вошла в комнату со стаканом воды и нюхательными солями и замерла, Колетт уже не сидела на стуле. Она стала оглядываться, когда услышала сзади голос Колетт: — Мне не нужна вода. Но я бы хотела, чтобы ты пошла со мной. — Произнесенная внезапно окрепшим голосом, эта просьба прозвучала скорее как приказ. Пейшенс обернулась и увидела совершенно здоровую Колетт, которая держала в руке пистолет. — Колетт, что случилось? Что ты делаешь? Я не понимаю. Глаза Колетт были холодны, как штормовое зимнее море. — Ты получишь все ответы в свое время. Мне просто нужно, чтобы ты подписала твое письмо к лорду Лондрингему, и тогда мы уйдем. Пейшенс ошеломленно смотрела на недавнюю подругу. |