
Онлайн книга «Безопасная гавань»
– От такой привычки недалеко и до настоящего одиночества, – заметила Глэдис. – Может быть, но я бы так о ней не беспокоился. Мне кажется, она легко найдет себе любую компанию, которая ей понадобится. – Как будто непонятно, что это будет за компания, – сухо ответила Глэдис. – Давай не будем делать поспешных выводов только потому, что это Провинстаун. – Сказал Нельсон, уязвленный тем, что Глэдис всегда знает больше него. – Ох, Нельсон, да куда ты ее не помести, она вскружит головы многим женщинам. – И тебе тоже? – Пошутил он. – Если бы я не была такой старой и замужней, то и мне тоже. Нельсон уставился на нее, потеряв дар речи. * * * Риз оставила машину перед магазином и зашла внутрь, чтобы купить сэндвич. Две женщины, хозяйки крохотного продуктового магазина в центре города, приветствовали ее со всей теплотой. Пусть она и была новым человеком в городе, но уже успела стать постоянным клиентом. – С тунцом, латуком и помидором? – спросила Кэрол, когда офицер вошла в магазин. Риз засмеялась. – Кажется, я становлюсь слишком предсказуемой. Давайте сегодня с солониной. – Конечно. Как тебе твой новый дом? – Нормально, – Риз не показала своего удивления. Она все еще не привыкла к тому, как общительны жители маленького городка. Это явно не то место, куда стоит приезжать, если вы не хотите дружить с соседями. – Я уже въехала. Ремонт закончится через пару недель. Бригада Сары очень хорошо работает. Кэрол согласно кивнула, отдавая Риз ее заказ. – Я тебе завидую. Не у всех такой хороший вид на залив. – Да, с домом мне повезло, – согласилась Риз, выуживая из бумажника банкноты. Медленно объезжая город Риз расправлялась с сэндвичем. Без какой-то конкретной цели она направилась в сторону клиники. На этот раз парковка была заставлена автомобилями. Молодой светловолосый мужчина за стойкой администратора торопливо заполнял бумаги. Встав рядом с женщиной с двумя детьми, Риз подождала, пока он освободится. Наконец, убрав с лица волосы, блондин вопросительно взглянул на нее. Его поразительно красивое лицо выразило беспокойство. – Чем я могу вам помочь? – Могу ли я увидеть доктора Кинг? – О-о, мне проще устроить вам аудиенцию с папой римским. – Сказал блондин, сделав драматичный вздох. – Простите, но это важно. Казалось, она в жизни никогда не видела таких длинных ресниц. Если бы он был женщиной, его можно было бы назвать красоткой, но все-таки в нем было что-то определенно мужественное. – Давайте я узнаю, где она, хорошо? Мы сбились с расписания, но вы, наверно, знаете почему. Риз пожала плечами, словно извиняясь. Через минуту блондин вернулся. – Пойдемте за мной. Доктор встретится с вами в офисе во время перерыва. Буквально через пару минут. Он проводил Риз в офис, в котором она была всего несколько часов назад, и поспешил обратно. Риз принялась разглядывать стены. Диплом был всего один, и в нем говорилось, что Виктория Клэр Кинг получила медицинскую степень в Канадском университете. Более интересными оказались фотографии в рамках, на них были изображены женщины-гребцы в больших и в одиночных лодках. Риз наклонилась поближе, чтобы разглядеть лица. На некоторых фотографиях она узнала Викторию Кинг. Экскурсию прервал звук открывающейся двери, Риз обернулась и встретила взгляд карих глаз Виктории. – Доктор. – Шериф, вы удивлены? Риз не поняла, почему в голосе доктора прозвучали вызывающие нотки. – Меня что-то должно было удивить? Тори постучала тростью по своей ноге, и раздался металлический звук. – А. Если честно, я об этом не думала. – Ответила Риз, не сводя глаз с доктора. Тори вернула ей ровный взгляд, и, наконец, печально покачала головой. – Вы, похоже, единственный человек, который когда-либо забывал об этом. – Я не сказала, что я забыла, – осторожно ответила Риз. – Просто я не думаю, что это может как-то помешать гребле. Я видела вас утром на воде. Вы настолько гармонично сливались с океаном, что даже не потревожили ритм волн. Тори ахнула от удивления. Многие говорили о ее технике гребли, но такого оригинального и лаконичного описания она еще не слышала. С трудом сглотнув, она отвела взгляд. – Спасибо. – Произнесла она во внезапно установившейся тишине и села за стол. Взглянув, наконец, на посетительницу, Тори спросила себя, понимает ли эта женщина, какое сильное впечатление она производит и насколько она привлекательна. – Присаживайтесь, шериф, вы заставляете меня нервничать. – Призналась Тори. Риз рассмеялась глубоким полным смехом, и села на стул перед столом Тори. – В этом я сомневаюсь. К своему удивлению, Тори почему-то очень обрадовалась ее добродушной реакции, но уже через секунду почувствовала разочарование, увидев, как серьезное выражение лица Риз стерло ее улыбку. – Я понимаю, сколько у вас дел, доктор, но хочу спросить, успели ли вы выяснить, что пропало? – Боюсь, что не до конца, – устало вздохнула Тори. – Сегодня, по-моему, полгорода простудилось. С тех пор как вы ушли, у меня не было ни одной свободной минуты. Но из того, что удалось проверить, вырисовывается довольно странный список. Глаза Риз загорелись, она выпрямилась в кресле. – Что значит странный? – У нас пропали иглы, но шприцы на месте. Пропали некоторые хирургические инструменты, но не скальпели. Плюс еще коробки с марлей и спиртом, и что самое интересное, из всех возможных вещей, взяли переносной стерилизатор. – А что с лекарствами? – Все наркотические средства на месте. Я не совсем уверена, потому что не проверяла остальные лекарства, но, кажется, пропали только антибиотики. – И все? – Насколько я могу быть уверена. Если я что-то пропустила, то дам вам знать. Риз кивнула. – Это о чем-то вам говорит? – Совершенно ни о чем. Если бы это были наркоманы, то они взяли бы шприцы. Стерилизатор пригодился бы, если бы кто-то собирался заново использовать иглы, но какой от них прок без шприцов? – Не знаю, – задумчиво протянула Риз. – Во сколько закрывается ваша клиника? – В шесть. Но по средам я принимаю пациентов до десяти вечера. – Здесь с вами все время кто-то есть? – Рэнди, администратор, уходит, когда клиника закрывается. Медсестра Салли уходит после уборки. А я остаюсь на час-другой, чтобы разобраться с бумажной волокитой. |