
Онлайн книга «Тень луны»
— Я никогда… — Сальма, — усмехнулся Франк, — я дразню тебя. Нам надо научиться вместе смеяться. Нам многому надо научиться друг у друга, если мы хотим быть вместе. — Представляю, как удивится мой брат, — засмеялась она. — Антонио не убьет меня? Я не хочу, чтобы ты стала вдовой прежде, чем станешь женой. — Антонио может рычать, как лев, но на самом деле, он восхищается тобой. Он подумает, что мне очень повезло. — Повезло! Мужчины не наблюдательны. Это мне повезло. Я должен поговорить с твоим братом. — Он может не согласиться. — Решив, что все это игра и что я отошлю… тебя домой, когда все кончится? — добавил Франк. — Да. — А ты, что думаешь ты? — Я думаю, что люблю тебя больше всего на свете. Больше, чем себя. И если это только на сегодня, то я буду счастлива сегодня. — А если навсегда? — Тогда я умру счастливой. — Это навсегда, девочка. Возможно, мне потребуется несколько лет, чтобы убедить тебя, но я терпелив. — Впервые мне хочется, чтобы рассвет не наступал, — сказала Сальма. Голос дрогнул, как только нежные руки возлюбленного коснулись ее. — И мне. Она прильнула к нему. Ей хотелось, чтобы он целовал ее снова и снова, любил снова и снова. И он делал это. Сальма все-таки уснула, а Франк лежал рядом. Противоречивые чувства обуревали его. Волнение за Луиса, Жоан, Мендрано, радостное возбуждение от близости Сальмы, беспокойство по поводу предстоящей беседы с Антонио не давали сомкнуть глаз. Разговор с братом Сальмы необходим. Ведь теперь он несет ответственность за нее, доверившую ему себя, свою душу. А Антонио, похоже, не верит в искренность Франка. Стыдно признаться, но ведь и он раньше не относился всерьез к этой девушке. Франк посмотрел на спящую возлюбленную. Воспоминание о первой близости вызвало острое желание защитить свою любовь. Благодарность Сальме за радость, которую она дарила, возбудило желание сжать ее в объятиях и любить до тех пор, пока не успокоится сжигавшая его страсть. Он тихонько взял руку Сальмы, поцеловал ладонь, а потом, откинув покрывало, встал с постели. Одевшись, он вышел в туалетную комнату, умылся, побрился и спустился вниз. Уже светало. С востока неумолимо накатывал новый день. И Франк знал, что день этот будет нелегким. Он решил подготовить все необходимое для отправки в лагерь до того, как Сальма проснется. Конечно, он возьмет ее с собой. В конце концов, пропал ее отец, к тому же расставание будет невыносимым для него. Он прошел на кухню, откуда доносился аромат кофе. — Еще никто не проснулся? — спросил он у повара. — Никто, кроме молодого Антонио. Он не спал. И даже сейчас шагает по саду. — Антонио? — переспросил Франк. — Догадываюсь, что у него на уме. Он налил горячего черного кофе и пошел в сад, прихватив кружку с собой. Вдруг Антонио услышал позади себя шаги, повернулся и увидел идущего к нему Франка. Вот и удобный случай, чтобы поговорить о сестре, решил он. — Доброе утро, Антонио, — приветствовал его Франк, подходя ближе. — Может, и доброе, — хмуро ответил колумбиец. — Вижу, ты не спал. — Нет, не спал а ты? — Немного. Нужно было собрать все необходимое в дорогу. Скоро станет светло, и нам надо будет отправляться. Жозеф сказал, что он передал записку в полицейское управление Барранквиллы. Надеюсь, колумбийские власти не задержатся и придут вслед за нами. — Хорошо бы. А то ведь мы даже не знаем, в какую заваруху попадем, — сказал Антонио. — Ты готов? — Ты пришел, чтобы задать дурацкий вопрос? — Нет. Мне нужно другое, — ответил Франк. — Что? — Пришло время поговорить. — И я так думаю. Мы ведь с тобой знаем, что мечты не всегда совпадают с реальностью, — произнес колумбиец. — Мы говорим о мечтах или?.. — Франк пристально посмотрел на Антонио. — О Сальме. Она мне очень дорога. — Не сомневаюсь. Но она и для меня стала очень дорогой. Тебе придется понять, Антонио, что Сальма уже не ребенок. Она женщина, и я хочу, чтобы она стала моей женой. Можешь верить, а можешь не верить, но я не хочу ей зла. Так или иначе, но она останется со мной. А мы с тобой будем родственниками и друзьями. Думаю, что врагами нам быть ни к чему. — Франк, а ты не боишься, что однажды поймешь, что Сальма здесь не ко двору? Что ты будешь потом делать? — спросил резко Антонио и, не дав Франку ответить, добавил. — Я скажу тебе. Сальма вернется к нам. Но она не будет прежней. Она будет бредить твоим миром, а ты не сможешь ей его дать. — Вот именно в этом мы оба ошибаемся, или ошибались. Видишь ли, Антонио, я тоже когда-то думал так. Но теперь я знаю другое. Во всем мире не найти девушки, которая бы сравнилась с твоей сестрой. Я люблю ее, и если она захочет, мы поженимся. Боль ей можешь причинить ты. Она привязана к тебе. А если ей придется навсегда расстаться с семьей, она будет страдать. Ты этого хочешь, Антонио? Хочешь заставить ее страдать только потому, что отстаиваешь свои принципы? Антонио задумался. Слова Хогена убедили его. Наверное, он действительно любит его сестру. — Тебе надо поговорить с отцом, Франк. — Мне важно знать, Антонио, могу ли я рассчитывать на твою поддержку. — Можешь, — усмехнулся юноша. — Хотя тебе не помешает поволноваться. — Я волнуюсь с тех пор, как Сальма появилась здесь. Я не глуп, чтобы снова отпустить ее. — Надеюсь, что ради нее ты найдешь отца. — Да, твоего отца и археологов, и узнаю, что на уме у этого проходимца. — Франк, ты думаешь… — Мне не хочется думать ни о чем плохом. С Луисом не так-то легко справиться. В случае чего, он сумеет сбежать. — Тогда они придут сюда. — Пройти через джунгли будет не просто для них. Я бы на их месте спрятался где-нибудь недалеко от лагеря. Но своими разговорами мы вряд ли им поможем. Уже светает. Пора отправляться, — сказал Франк. Мужчины повернулись и только тогда заметили стоявшую в дверях Сальму. Она смотрела на брата извиняющимся взглядом. Но что-то в ее облике говорило, что она готова защищать себя, свою любовь. Франк подошел к ней, взял ее руки и сказал: — Нам пора идти и найти отца. Сальма улыбнулась счастливой улыбкой, от которой стало тепло на душе. Обнявшись, они вошли в дом. Через полчаса пятеро мужчин и девушка покинули дом и направились в сторону плотины. |