
Онлайн книга «Молли Мун и тайна превращения»
Мисс Дубтонн гордо вскинула голову: — А по-моему, не так уж и турно пахнет. * * * На рассвете Молли разбудило клацанье коготков Петульки. Девочка перевернулась на другой бок и снова провалилась в сон, а окончательно проснулась лишь через несколько часов. Солнце уже вскарабкалось на небосклон. Молли выпила воды и тут увидела на подоконнике Капучино. — Доброе утро, дружок. Как дела? Обезьянка кивнула, обернулась на лес и что-то возбужденно затараторила. — Прости, не понимаю, — откликнулась Молли, вылезла из постели и вышла из хижины. Бас помешивал что-то в кастрюле на сложенном во дворе очаге. Рядом стоял чайник. — Овсянки? — предложил он. Внезапно Капучино взвизгнул, показывая куда-то в кусты. Что-то двигалось в подлеске за спиной Баса. Листья шевелились и шелестели, словно скрывая какую-то тварь, готовую к атаке. — Бас! — крикнула Молли. — Осторожно! Ученый выхватил из очага дымящуюся головню. — Где оно? Из кустов раздался слабый стон, и знакомый голос жалобно окликнул девочку: — Молли, это я, Малькольм! Молли и Бас поспешно помогли ОЗИ-2 подняться на крылечко и войти в хижину. Летчик выглядел ужасно. На голени зияла глубокая рана, лодыжка распухла и покраснела. Лицо было исцарапано так, словно его долго хлестали колючими ветками. — Я упал прямо на какое-то огромное растение с шипами. Но сначала ударился о дерево, — бормотал Малькольм, пока они укладывали его на кушетку на веранде. — Бас тебя вылечит, — уверенно сказала Молли. — Он знает растения, которые тебе помогут. — Дрожащим от страха пополам с надеждой голосом девочка выдавила: — А ты видел остальных? — Нет, — прохрипел Малькольм. — Я не знаю, где они. Сердце Молли упало. — Бас, вы можете что-нибудь сделать с этим? — отчаянно выдохнул Малькольм. — Лодыжка выглядит так, как будто начинается гангрена. Не очень-то хочется, чтобы мне отрезали ногу. — Гангрена? А что это? — спросила Молли. Бас сморщил нос, обследуя кровавую рану. — Это когда в необработанную рану попадают микробы и она не заживает, — объяснил он. — Потому что отек — а у Малькольма он неслабый — мешает кровоснабжению. И белые кровяные тельца, которые должны бороться с инфекцией, не могут попасть к ране. — Вы сумеете помочь ему? — На твое счастье, Малькольм, — произнес Бас, беспокойно покусывая губы, — у меня есть такие особенные маленькие друзья, которые действительно способны помочь. Я начал разводить их вчера в виде эксперимента. С этими словами Бас поспешно вышел из хижины. Молли взяла друга за руку: — Как ты нашел меня? — Выслеживающее устройство… оно уцелело. Я полз днем и ночью. Знал, что должен добраться до тебя. У меня было ощущение, что тебе повезло. — Малькольм улыбнулся. — Я так рада тебя видеть! Кстати, ты великолепно вел самолет. — Спасибо! — Он усмехнулся, но затем нахмурился. — Что же случилось с остальными? Молли покачала головой. — Не знаю. Даже не могу предположить. Дверь хижины распахнулась. Бас, нагруженный целебными средствами, ворвался внутрь, схватив по дороге чайник с очага. — Повезло, — заметил он, — как раз вскипел. Молли завороженно наблюдала за точными и профессиональными действиями ученого. Прежде всего он помыл руки под краном с дождевой водой, продезинфицировал их медицинским спиртом и только после этого занялся ногой охотника за инопланетянами. Бас промыл рану горячей водой и обработал спиртом. Летчик моргал и кусал губы от боли. Бас вынул из сумки плоскую пластиковую баночку. — Что это? — забеспокоился Малькольм. — Это вас, конечно, удивит. — Бас удовлетворенно кивнул. Он открутил крышку. К ужасу пилота и девочки, в банке копошилось множество маленьких белых личинок. — Черви! — охнул Малькольм. — Да они сожрут меня живьем! Молли так затошнило, что она не могла вымолвить ни слова. — Не волнуйтесь, — успокаивал Бас. — Эти личинки замечательно помогают от гангрены. Понимаете, они любят есть гниющую плоть и не трогают здоровую. Поэтому мы напустим их на твою рану, и эти малыши выгрызут все пораженные ткани. А затем, когда они сделают свою работу, я посажу их обратно в банку, чтобы они, это, ну, занялись перевариванием! — Шутите, — простонал Малькольм, широко раскрыв глаза. — Ох, ну и гадость. — Ничуть не шучу. Эти опарыши — твои друзья. Девочка истерически захихикала. Ей вдруг представилось, как Малькольм собирает своих друзей-опарышей на вечеринку. — Простите, — пробормотала она, понимая, что ведет себя абсолютно неприлично, но никак не могла остановиться. — Ничего, — откликнулся Малькольм, — ты просто нервничаешь, потому что ситуация, прямо скажем, необычная. Мы — в центре джунглей, моя нога выглядит как спецэффект из фантастического фильма, а лесной дикарь Бас собирается лечить меня извивающимися червяками. Наверное, это действительно смешно, хоть и жутковато. — Он погрозил пальцем личинкам. — Ну, червяки, сработайте на совесть! — Ох! — прошептала Молли, с ужасом глядя на ботаника, который деловито заталкивал личинок в рану. Оголодавшие червяки немедленно вгрызлись в распухшую плоть. — Больно? — Вовсе нет, — ответил Малькольм. — Только противно, но брезгливость можно побороть. На самом деле идея выглядит дикой только поначалу. Вся компания наблюдала за чудодейственными личинками, пока пилот не прохрипел: — Я, вообще-то, слегка проголодался. Нет ли у вас какой-нибудь еды? * * * После завтрака Молли и Бас решили все-таки сходить к наблюдательному пункту, посмотреть, не видно ли где-нибудь Лили и Микки. Бас принес охотнику за инопланетянами чистое белье, шорты и цветастую рубашку. Они оставили рядом с ним еду и питье, одеяло, на случай если у него начнется озноб, а также книгу о природе облачных лесов. — Я, наверное, просто отключусь, — зевнул Малькольм. — Кстати, у вас есть радио? — Сломалось. Если разбираешься в этом и выдастся минута, посмотри, нельзя ли его починить. — Обязательно. Но прежде чем Бас успел объяснить, где находится радио, молодой человек закрыл глаза и заснул. Молли свистнула Петульке. — Они гуляют где-то с Канисом, — сообщил Бас. — Молли, пошли. Двое на месте, двое где-то бродят. Нам нужно найти потеряшек. * * * Лили и Микки проснулись в неглубокой пещере. Находилась она в нескольких милях от поляны, служившей пристанищем Басу. Дети зябко кутались в зеленые парашюты из искусственного шелка. В отличие от Молли, они не попали в самый центр грозы. Лили оторвало от близнецов в начале падения, но когда ее парашют раскрылся, Микки оказался прямо перед ней. К счастью, при свете луны мальчик смог не только разглядеть Лили, но и прокричать ей, что нужно делать. |