
Онлайн книга «Наследница в его постели»
– О, вы красивы! – воскликнула она, едва успев присесть в ответ на его приветствие. – Какое облегчение! Я так рада. Леди Бамф тоже не осталась равнодушной к внешности молодого человека, но сохранила трезвую голову. – Я должна извиниться за восторженность моей дочери, – сказала она, улыбнувшись. – Она молода и непосредственна. Жаль, что мы не можем следовать ее примеру и говорить все, что приходит нам в голову, – дерзко добавила она, играя жемчужным ожерельем у себя на шее. Не догадываясь, что его приняли за его нанимателя, Джулиан Девайз слабо улыбнулся в ответ на восторги Белинды, пропустив мимо ушей намеки ее матери. – Лорд Бамф дома? – поинтересовался он, обращаясь к вдовствующей маркизе. – Как вам, возможно, известно, я прибыл по поручению леди Виолы Гэмбол, чтобы обсудить условия ее брачного договора. Леди Бамф ощутила укол раздражения, но Джулиан был так красив, что она не могла не повторить попытку. – Возможно, когда обсудите дела с моим сыном, вы позволите мне показать вам парк, – предложила она игривым тоном. – Там множество живописных мест. Джулиан иронически улыбнулся. – Боюсь, когда я закончу с делами, вы охотно отправите меня в преддверие ада. – О нет! – воскликнула Белинда, воспринявшая его слова всерьез. Леди Бамф кокетливо рассмеялась. – Такой мужчина, как вы, желанный спутник, куда бы он ни направлялся, – заметила она, не сводя с него жадного взгляда. – Вы очень добры, – твердо сказал Джулиан. – Но я приехал по делу к лорду Бамфу. Если его сиятельства нет дома, я заеду в другой раз. – Пожалуйста, останьтесь, ваша светлость. Мой сын немного задерживается, – быстро продолжила она, когда его глаза сверкнули, – но скоро присоединится к нам. Прошу прощения за неудобство. Позвольте предложить вам чашечку чаю. – Вы ошибаетесь, – мрачно отозвался Джулиан. Вдовствующая маркиза моргнула. – Ошибаюсь, ваша светлость? – Я не «ваша светлость», – решительно сказал он. – Я... финансовый советник герцога, Девайз. В голосе леди Бамф послышались пронзительные нотки: – Вы не герцог Фэншо? – Нет, миледи. – С вашей стороны было очень скверно вводить нас в заблуждение, – заявила леди Бамф, смущенная тем, что кокетничала перед смазливым ничтожеством. – Вам следовало представиться, как только вошли в дом! – Прошу прощения за свою оплошность, – сухо отозвался Джулиан. – Где же его светлость? – требовательно спросила она. – Его светлость задержался в саду по зову природы, – ответил он, указав головой в сторону французских окон. Вдовствующая маркиза слегка отпрянула. – Вы хотите сказать, что он... На моей террасе? – Скорее, в ваших кустах, – невозмутимо сказал Джулиан. – В моих рододендронах? – ахнула она, устремившись к французским окнам, за которыми появился грузный силуэт. – О нет, – печально произнесла Белинда, глядя на настоящего герцога, который проследовал внутрь, потирая руки. – Толстый и лысый, как обычно. Это что у него на сюртуке? Кровь? – Подливка, – успокоил ее Джулиан. Глаза Белинды наполнились слезами. – Ну почему все получается не так, как хочется? – Такова жизнь, – философски заметил Джулиан, протягивая ей чистый носовой платок. – Всегда обманывает наши ожидания. Леди Бамф шагнула навстречу герцогу, скрывая раздражение за ослепительной улыбкой. – Милорд! Как вы нашли мои рододендроны? – Затруднительно, но я справился, – бодро ответил герцог, отводя взгляд от ее пышной фигуры. – Вам следовало бы поговорить с садовником по поводу кустарника, мадам. В Фэншо мы обычно обдираем колючки. – Мои розы! – ахнула она, побледнев. – Как вы могли? Вы настоящее чудовище! – А, Дев, – сказал герцог, обходя чересчур нервную и явно неуравновешенную особу. – Где Бамф? Я не могу торчать здесь весь день. – Бамф еще не приехал, – сообщил Джулиан. – Что значит, еще не приехал, Дев? Уже почти десять. Я чертовски проголодался. К этому моменту леди Бамф достаточно пришла в себя, чтобы сохранять самообладание. – Мой сын задерживается, ваша светлость, – сообщила она. – Он скоро будет. Может, мы выпьем чаю, пока ждем Руперта, ваша светлость? Белинда, позвони. – С пирожными? – оживился герцог. – С удовольствием. Едва Белинда коснулась колокольчика, как в комнату вошли два лакея. Один нес серебряный поднос с чайными принадлежностями, другой – складной столик, который и установил перед креслом леди Бамф. – Располагайтесь на диване, рядом с Белиндой, ваша светлость, – предложила она герцогу. Пока герцог наслаждался пирожными, Джулиан непринужденно беседовал с Белиндой, отметив красоту дома и окружающего парка, где так легко затеряться, оставаясь в двух шагах от Пиккадилли. Но леди Бамф была начеку, заподозрив в нем ловкого охотника за состоянием, вознамерившегося соблазнить ее дитя, чтобы завладеть широко разрекламированным приданым Белинды в пятьдесят тысяч фунтов. – Терпеть не могу этот парк, – заявила Белинда, надувшись. – Здесь чувствуешь себя отрезанной от всего мира. Я предпочла бы обычный городской дом. Мне хочется быть в гуще событий, а не прятаться в лесу. Мама, мы не могли бы отказаться от аренды? – От аренды? Выходит, его сиятельство не владеет этим домом? – пробормотал Джулиан. – Интересно. – Вытащив из кармана блокнот, он сделал в нём пометку – не потому, что не надеялся на свою память, а чтобы поставить на место леди Бамф. И это ему удалось. – Мой сын ищет подходящий дом, – резко бросила она. – А где живете вы, мистер Девайз? – ядовито осведомилась она. – На Ломбард-стрит, миледи, – сообщил он, ничуть не смущаясь, что называет свой скромный адрес. – Никогда не слышала о такой улице, – презрительно фыркнула леди Бамф. – И где это? – В Сити, миледи. – В Сити! Я думала, там живут только евреи и торговцы. – Да, это не Вест-Энд, – согласился Джулиан с раздражающей невозмутимостью. – Неужели все мужчины в Сити носят брюки? – спросила Белинда с любопытством. – Практически все, – последовал шокирующий ответ. – Для тех, кто зарабатывает себе на жизнь в грязи и угольной пыли Сити, белые шелковые чулки не самый практичный предмет одежды. И, по-моему, нелепо расхаживать по столице в сапогах для верховой езды. Я не приближался к лошади с тех пор, как уволился из армии. Белинда испустила счастливый вздох. – О! Вы служили в армии, мистер Девайз? Должно быть, у вас полно увлекательных историй, которые вы могли бы рассказать. |